DictionaryForumContacts

 treiber

link 7.05.2006 13:03 
Subject: Перевод фраз из письма Arbeitsamt'a
Eingliederungsvereinbarung

1. Leistungen und Pflichten der Vertragsparteien

• alle Möglichkeiten zu nutzen, um den eigenen Lebensunterhalt aus eigenen Mitteln und Kräften zu bestreiten und an allen Maßnahmen zur Eingliederung mitzuwirken.
• использовать все возможности, чтобы
- расходы на поддержание жизни / (средства необходимые для существовани) покрывать за счет собственных средств и усилий (например, зарплата/вознаграждение за выполненную работу),
- и участвовать во всех мероприятиях Eingliederung

Фразу вроде понятно, кроме одного слова, перевел, а как бы по-понятнее перевести
- Eingliederungsvereinbarung и
- 1. Leistungen und Pflichten der Vertragsparteien

 Ульрих

link 7.05.2006 13:09 
Посмотрите здесь:
http://www.rg-rb.de/ch&k/2005/139/01.shtml

 Ульрих

link 7.05.2006 13:11 
Eingliederungsvereinbarung, видимо, индивидуальный договор, заключаемый между безработным и курирующим его сотрудником ведомства

 Ульрих

link 7.05.2006 13:13 
И сюда посмотрите:
http://www.rg-rb.de/ch&k/2005/139/03.shtml

 Vladim

link 7.05.2006 13:22 
Возможный вариант:
Eingliederungsvereinbarung = соглашение об оказании помощи в трудоустройстве

 treiber

link 7.05.2006 18:39 
• eine zumutbare Arbeit, Ausbildung oder Arbeitsgelegenheit aufzunehmen oder fortzuführen,

В чем отличие Arbeit от Arbeitsgelegenheit?

 Ульрих

link 7.05.2006 18:43 
В Лингво:
Arbeitsgelegenheit 1) возможность получения работы 2) условия для работы

 sascha

link 7.05.2006 18:59 
Arbeitsgelegenheit — (в данном случае) социальные работы / социальная работа,

т.е. "общественно-полезная", минимально-оплачиваемая работа (например в парке листву собирать или т.п.), но при полном сохранении пособия по безработице и прочих элементов статуса безработного.

http://de.wikipedia.org/wiki/1-Euro-Job

 treiber

link 7.05.2006 19:48 
Что могут означать эти сокращения:
- AGH und e.V.
Teilnahme an einer AGH bei naterger e.V. v. 17.04.06-16.04.09

- pAp
sich nur nach Absprache und mit Zustimmung des pAp außerhalb des zeit- und ortsnahen Bereiches aufzuhalten,

Смотрел на сайте www.abkuerzungen.de - ничего подходящего в расшифровке не нашел.

 sascha

link 7.05.2006 20:13 
AGH — пока ничего не приходит в голову. Получается эта штука длится два года...

e.V. — Eingetragener Verein

pAp — persönlicher Ansprechpartner,

По ведению: новые вопросы лучше задавать в новой теме с соотв. названием. Так легче потом в списке тем будет ориентироваться.

 treiber

link 7.05.2006 20:20 
3 года, 58 Regelung (для достигших 58 лет)

Спасибо за помощь.

Учту на будущее.

 marcy

link 7.05.2006 20:45 
AGH – это цитировавшаяся выше ArbeitsGelegenHeit :))

 sascha

link 7.05.2006 20:55 
Семен Семеныч! :) Но ничего себе гелегенхайт, на три года по евро в час — однако...

 marcy

link 7.05.2006 20:58 
Согласна, не каждому так везёт. Но отчаиваться не надо...

 sascha

link 7.05.2006 21:02 
Да, не надо отчаиваться — жизнь не вечна ;)

 marcy

link 7.05.2006 21:10 
Вы, конечно, неисправимый оптимист:))

 garober

link 7.05.2006 21:25 
О, marcy появилась.
Ваше сообщение по поводу флексии где-то затерялось.
Мне очень жаль.

 treiber

link 7.05.2006 22:11 
Но АА почему-то считает, что он облагоденствовал.
Кстати - 1 €-job это изобретение последнего времени или и ранее это было?

 marcy

link 7.05.2006 22:48 
Ранее – это в смысле в эпоху доисторического материализма?
Тогда 1 €-job не было.
Да и еврики у нас, если вспомнить, только с 2002 г.!

 sascha

link 7.05.2006 23:19 
Было, было, не всегда, как повезет. На социале было.

 marcy

link 7.05.2006 23:25 
Но не за один же евро:))
Раньше, по-моему, поболе платили.
Правда, если честно, я «социально» не компетентна:)

 sascha

link 7.05.2006 23:41 
Евро тогда не было еще, сколько марок не помню точно. Не больше двух и не меньше одной, если не ошибаюсь. Но не на три года конечно, так, одну неделю 20 часов, чтоб жизнь медом не казалась.

Кто-то письмо показывал и спрашивал о чем речь, так я вошел в курс этого дела. Правда давно было, половину забыл уже. Большую :)

 marcy

link 7.05.2006 23:57 
Когда работала в газете, одного коллегу социал послал на работы в архив. Если не ошибаюсь, готовы были платить 5 марок в час. Коллега срочно взял справку в русской врачебной практике на Кудамме, подтверждающую, что он сумасшедший. Социал поверил и отстал.

 sascha

link 8.05.2006 0:20 
Sachen gibt's... :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo