Subject: Курское направление МЖК Дорогие мои москвичи!"Курское направление МЖК" - wer weiss, was Akronym МЖК bedeutet. Сайт sokr.ru дал мне разъяснение "Московский Жировой Комбинат", но сочетать "Курское направление" (явно жел-дорожное) - ... Бумага терпит, а меня люди просят ins Deutsche uebersetzen. |
*Я* вот тоже так подумала, только не поняла, как у кольца есть курское направление или я туплю? |
Курское направление МЖК (Московской железной дороги) Люблино: Курское направление Московской железной Дороги, http://moscow.salex.ru/photos/?531 ... шоссе от МКАД до поселка Щербинка со строительством путепровода через Курское направление Московской железной дороги. http://www.roads.ru/forum/showthread.php?fid=38&ti... |
Действительно, это очень похоже на Курское направление МДЖ, хорошо бы увидеть чуть контекста, чтобы убедиться. |
Т.е. МЖД конечно ;) |
Вспоминается цитата по случаю: «В России нет дорог – только направления» |
В данном случае эту фразу можно переформулировать в каламбур: На МЖД нет железных дорог — только направления :) |
А ещё точнее – на этом таинственном МЖК:) |
Danke schön. Müßte ich denken, ich bemühe mich, eine АЧИПАТКА zu übersetzen? Не МЖК, а МЖД д.б. быть в оригинале? Но - погодём покедва, авдрюх объявится Ангел-Гений расшифровок. И нарастит мне IQ. Auf Wiedersehen. |
А контекстом так и не побалуете? Пока гения-хранителя ждем? |
Контекст пояснительной записки тривиален: "... южную границу стройплощадки образует ..." (вот оно и образует, это Кур. напр. МЖК). Такой назаборный (кон)текст. |
Можно посмотреть по карте и если эта стройплощадка действительно примыкает к путям/зоне Курск. нап. МЖД, то cento percento опечатка, а так — 99(,9). Правда если выяснится что с.площадка нах. в р-не аэр. Шерем. — вот тогда смело можно спрашивать авторов, а что это такое может быть. |
You need to be logged in to post in the forum |