DictionaryForumContacts

 Daria P.

link 5.05.2006 12:04 
Subject: investorenrunde
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Investorenrunde mit Vertretern des Wirtschaftsministeriums, Umweltministeriums und der IHK Sachsen

Заранее спасибо!!

Daria

 Deserad

link 5.05.2006 12:06 
Случаем не обсуждение за "круглым столом" с инвесторами?

 Daria P

link 5.05.2006 12:08 
ммм... нет, там планируется не круглый стол, а скорее так, просто встреча...
думаю перевести как "биржа инвесторов".. или это странно звучит?

 tchara

link 5.05.2006 12:09 
Встреча, переговоры?

 Deserad

link 5.05.2006 12:10 
eine fröhliche Runde — весёлое общество (пирующих ); собутыльники
Это шутка! ))))
Но может быть здесь общество инвесторов, включая представителей .... .... и ....?

 vittoria

link 5.05.2006 12:10 
а может, это инвесторы встречаются с представительями и т.д. торгово-пром. палаты саксонии ?? ;))

 Deserad

link 5.05.2006 12:11 
Нет, вообще то вряд..ли..там же "mit" - думаю как Чара говорит надо переводить!

 Deserad

link 5.05.2006 12:11 
Ясное дело - встреча! Но вот в какой форме? :)))

 tchara

link 5.05.2006 12:12 
А в какой форме - это должно быть ясно из контекста

 Daria P

link 5.05.2006 12:17 
Фишка в том, что надо сохранить тот нюанс, что там присутствуют инвестиции - чтобы у людей слюнки потекли... ;)

 tchara

link 5.05.2006 12:25 
Ну так, не выкидывайте инвесторов из фразы!

Встреча инвесторов с представителями ... / переговоры по проблемам инвестиций с участием представителей ... ?

 vittoria

link 5.05.2006 12:26 
в яндексе нашла такую штуку - инвестиционный круглый стол

 Deserad

link 5.05.2006 12:35 
Говорит, это не круглый стол у них там, а просто встреча...наверное, обычная пьянка, чтоб у инвесторов как раз слюнки потекли! )))

 vittoria

link 5.05.2006 12:36 
аааааа, ну если так, то тогда дааааа ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo