Subject: последовательная во времени Доброе утро всем :о)Помогите, пожалуйста перевести: последовательная во времени работа. В следующем контексте: Заранее благодарю :о) |
Я не совсем поняла вопроса. Но может Вам поможет н.у. лексика: Datenübertragung - последовательная передача данных последовательность операций или вызовов программ -Befehlskette |
eщё Sequenzzugriff, Serienbetrieb, Seriendatenkanal -канал последовательной передачи данных |
Уточните, пожалуйста, что именно непонятно, чтобы я могла дать более точную информацию :) Я думаю, что здесь все-таки не в значении "seriell", а скорее "fortlaufend", хотя я могу и ошибаться. |
последовательная работа чего? программ? |
думаю, да. Конечно, не совсем по-русски написано, но "из песни слов не выкинешь" - текст взят из оригинала. В обмене данными между Х и У используется последовательная во времени работа в обоих вычислительных комплексах двух различных программ |
Извените, только появился и нет времени, но молчать не могу:) Der Datenaustausch zwischen Х und У erfolgt in einer Folgestruktur von beiden rechnerischen Komplexen zwei unterschiedlichen Programmen |
В обмене данными между Х и У используется последовательная во времени работа двух различных программ в обоих вычислительных комплексах In den beiden rechnerischen Komplexen erfolgt der Datenaustausch in einer Folgestruktur von zwei unterschiedlichen Programmen |
Спасибо, Ульрих. Я рада, что Вы не можете не молчать :о) |
А я рад, что Вы спрашиваете и что рады:) |
You need to be logged in to post in the forum |