Subject: кожамык Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Ну я не знаю, если частушки предлагается переводить как Tschastuschka, то кожамыктар — Kozhamyktar? |
Может стоит после написания Kozhamyk пояснить, ЧТО же это такое в тувинском стиле. КОЖАмык? Это от Leder? Оригинальный Ledermantel в тувинском стиле? |
Если я правильно понимаю это такие тувинские народные частушки, шуточные куплеты? |
You need to be logged in to post in the forum |