Subject: масштабы участия Как это лучше перевести в контексте посещения Messe?Спасибо! |
Да лучше дайте хотя бы целое предложение - это намного эффективнее! |
Сорри! Экспозиция и масштабы участия показали, что компания на сегодняшний день является лидером в... (немного корявый оригинал правда..) |
Не совсем понятно. Besucherzahl? Ausstellerzahl? Чье участие? |
я думаю, что речь идет о размахе, с которым фирма представлена на ярмарке |
Вот так у нас маркетинг пишет (((( Имеются в виду посетители и гости! |
да, наверное тогда, может, связать с интересом у посетителей? |
Тогда пусть будет "das enorme Besucherinteresse" |
Спасибо! |
Besucheransturm |
может это подойдет Вам: zahlreiche Messegegenstände, Messebesucher, Messeteilnehmer, Aussteller |
You need to be logged in to post in the forum |