Subject: Важная фраза Как покрасивее написать по-нем. след.фразу, точнее, ее начало:На фоне насыщенного рынка новейштх стрительных систем компания предлагает ....... Буду очень признателен откликнувшимся! |
особенно за часть до слова "новейших" |
Может быть попробовать в ключе im hochumworbenen Markt der…? Кстати, если надо "поднять тему в списке", чтобы о ней напомнить, то это можно сделать добавив в нее сообщение (с пояснением), а не заводя новую — к чему плодить сущности? |
Спасибо! Так если я добавил бы сообщение, разве я поднял бы этим ветку? |
Еще говорят "äußerst umkämpften Markt" |
... или же "hart umkämpften" |
А как стилистически лучше для журнала? |
Мне привычнее всего "hart umkämpfter Markt", и по стилю для журнала подходит. |
Спасибо! Так если я добавил бы сообщение, разве я поднял бы этим ветку? У меня да :) Я всегда смотрю с "кликнутой датой ответа", а не датой первого сообщения, полагаю что многие так делают? |
Я точно тажке поступаю, как и Саша. :) |
Спасибо! ))) |
You need to be logged in to post in the forum |