Subject: auf "Zuwachs" unsere Geraete sind auf "Zuwachs" und Erweiterung konzipiert.не могу подобрать эквивалента в русском. |
Буквальный перевод: Наши приборы разработаны с расчетом на прирост и расширение. |
буквально мне не очень нравится. |
буквально мне не очень нравится. Поэтому и прошу помощи! |
... с расчетом на дальнейшее расширение функциональности (дополнительными модулями - контекст?) |
"на вырост" :) |
Если хочется передать оригинал, то я бы предложил "Наши устройства сделаны "на вырост..." (как одежду для детей покупают), а дальше через запятую как у bant |
You need to be logged in to post in the forum |