Subject: по месту жительства Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: рекомендуется наблюдение у кардеолога по месту жительства |
imho am Wohnsitz |
Variant: von dem оеrtlichen Kardiologen |
Behandlung vor Ort ? |
Danke напишу Behandlung von einem Kardiologen am Wohnsitz |
A Вас не смущает слово Behandlung? лечение не есть наблюдение |
Возможно: Überwachung durch einen Kardilogen am Wohnort ein Kardiologe am Wohnort des Patienten. über einen Datenanschluss verfügt. Von Kurt Fröhlich. Die Gesamtkosten für den Aufbau ei- ... Enge medizinische Überwachung durch einen Arzt mindestens dreimal täglich (Überwachung. muß in den Krankenakten vermerkt sein). ... |
Спасибо, я заметила, что не то написала, уже исправила на Beobachtung |
You need to be logged in to post in the forum |