DictionaryForumContacts

 lesja

link 27.04.2006 12:03 
Subject: по месту жительства
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

рекомендуется наблюдение у кардеолога по месту жительства
Заранее спасибо

 Марина

link 27.04.2006 12:20 
imho am Wohnsitz

 marcy

link 27.04.2006 12:30 
Variant:
von dem оеrtlichen Kardiologen

 vittoria

link 27.04.2006 12:31 
Behandlung vor Ort ?

 lesja

link 27.04.2006 12:54 
Danke
напишу
Behandlung von einem Kardiologen am Wohnsitz

 marcy

link 27.04.2006 13:09 
A Вас не смущает слово Behandlung?
лечение не есть наблюдение

 Vladim

link 27.04.2006 13:42 
Возможно:
Überwachung durch einen Kardilogen am Wohnort

ein Kardiologe am Wohnort des Patienten. über einen Datenanschluss verfügt. Von Kurt Fröhlich. Die Gesamtkosten für den Aufbau ei- ...
www.landespressedienst.steiermark.at/ cms/dokumente/10142320/4ada47ae/November2005-Internet.pdf

Enge medizinische Überwachung durch einen Arzt mindestens dreimal täglich (Überwachung. muß in den Krankenakten vermerkt sein). ...
bfv.web.med.uni-muenchen.de/AEP_Webpage.pdf

 lesja

link 27.04.2006 14:47 
Спасибо, я заметила, что не то написала, уже исправила на Beobachtung

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo