DictionaryForumContacts

 KVS

link 26.04.2006 7:32 
Subject: Sonderkündingungsschutzrecht
Sonderkündingungsschutzrechte (Mutterschutz, Erziehungsurlaub, Bundeswehr, Zivildienst, Schweberhinderung, Betriebstätigkeit usw.)

Что это, правовая охрана расторжения трудового договора по иным основаниям?

 Vladim

link 26.04.2006 7:53 
Возможный вариант:
Sonderkündingungsschutzrecht = право на защиту в особых случаях необоснованного увольнения

Kündingungsschutz = защита от необоснованного увольнения (словарь Deutsch-Russisches Woerterbuch in 3 Baenden Akademie-Verlag Berlin)

Тогда:
Kündingungsschutzrecht = право на защиту в случае необоснованного увольнения

"Sonderkuendigung" - "увольнение в особых случаях" (Mutterschutz, Erziehungsurlaub, Bundeswehr, Zivildienst, Schweberhinderung, Betriebstätigkeit usw.)

право на защиту в случае необоснованного увольнения; http://www.labourproject.org/txt/text_new/An15_2r....

право на защиту в случае необоснованного увольнения; http://ikd.ru/Campaign/labour/Article.2005-06-06.4...

предоставление льгот, установленных законодательством, а также правовая защита в случае необоснованного увольнения. Статья 12. http://dmp.mgopu.ru/data/298.doc

 KVS

link 26.04.2006 7:59 
благодарю за подробный ответ!

 Paul420

link 26.04.2006 8:19 
Eine Leienfrage:
В случаях трехкомпонентных слов,В ПРИНЦИПЕ первый поясняющий компонент к какому из следующиx относится - к непосредственно следующему или к последнему, т.е. имеем Sonderkündigung oder Sonderrecht

 sascha

link 26.04.2006 8:59 
Вообще это наверное в конкретных случаях по-разному может быть? А в Sonderkündigungsschutz имеется в виду Sonderkündigungsschutz, а не Sonderkündigungsschutz, потому что Sonderkündigung — такого вроде нет?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo