Subject: Beitrittserklärung - Простите дубль 2. ну просто ой как срочно Уважаемые коллеги-переводчики!Абсолютно не в плане коммерческой выгоды (à в немецком не специалист) помогите в переводе пунктов из Beitrittserklärung, которые наверно для вас будут проще паренной репы. А надо срочно брату помочь оформить документ для органов Германии Что значит Сердечно благодарю! |
На скорую руку: - количество зарегистрированных браков - обстоятельства, запрещающие вступление в брак - я имею право на распоряжение имуществом следующих детей : ... - мы хотим, чтобы право выбора фамилии в браке определялось согласно иностранному законодательству - мы не хотим подавать заявление касательно фамилии в браке |
Beitrittserklärung: 1) заявление о вступлении (в организацию ) 2) заявление о присоединении (к договору ) 3) заявление о вступлении в судебное дело (в качестве третьего лица ) Eheverbot - запрещение вступать в брак |
Вот спасибо огромнейнейшее! |
You need to be logged in to post in the forum |