DictionaryForumContacts

 fedoska

link 15.04.2006 17:20 
Subject: wiederzulassung auto.
Добрый вечер,

помогите, пожалуйста, разобраться со словом Wiederzulassung. Перевожу брошюру об автомобильной компании.
у них есть пунктик: Расходы по ремонту и страхованию. Эти расходы возможны при покупки машины с момента Wiederzulassung.
Может ли это быть использование подержаннного автомобиля, т.е. разрешение на использование подержанного автомобиля...
В общем, запуталась:) Как можно перевести этот термин?
Всем большое спасибо

 Soldat Schwejk

link 15.04.2006 19:05 
С уверенностью сказать не могу, но по аналогии с "Erstzulassung" (первичный допуск к эксплутации, выдаваемый после первого прриобретения а/м всем нам известным TÜV) можно предположить, что это просто нечто похожее на очередное прохождение ТО (техосмотра), т.е. TÜV-Wiederzulassung
ИМХО

 Paul42

link 15.04.2006 19:14 
имхо
Erstzulassung означает и первая регистрация (с обязательным техосмотром и др. деталями)
поэтому Wiederzulassung можно принять как вторая регистрация (естественно, с техосмотром и пр.) новым владельцем при покупке подержанной машины

 Ульрих

link 15.04.2006 19:16 
а мне кажется, что тут имеется в виду допуск автомобилей, которые уже были сняты с учета?

 Soldat Schwejk

link 15.04.2006 19:19 
Германия - это не Русляндия, поэтому ответьте мне (à не знаю) на вопрос. Проходят ли новые автомобили с завода техосмотр как таковой? Или подразумевается, что они изначально in Ordnung и просто регистрируются?

 greberl.

link 15.04.2006 19:20 
Совершенно верно, Ульрих.
2Soldat Schwejk
Новые машины проходят техосмотр только через три года. Потом через каждые два года.

 Ульрих

link 15.04.2006 19:21 
В любом случае на английском это будет "readmission" и скорее всего переводится как "повторный допуск":)

 sascha

link 15.04.2006 22:56 
А при чем здесь вообще техосмотр? Техосмотр — техосмотр, а постановка на учет — постановка на учет, это разные вещи.

Erstzulassung — первая постановка на учет, т.е. новой машины;

Umschreibung — это когда машина, например при продаже, переписывается с одного владельца на другого без снятия с учета;

Wiederzulassung — это когда снятая ранее с учета машина вновь ставится на учет (тем же владельцем или другим).

У нас и то и другое — это постановка на учет. Насколько в вашем контексте необходимо подчеркивать, что это не первая, а последующая постановка на учет, тут без контекста сказать трудно.

 Vladim

link 16.04.2006 6:07 
Для "Wiederzulassung" предлагаю вариант "повторная постановка на учет".

... снявший его с учета, оказывается перед необходимостью повторной постановки на учет этого же транспортного средства, поскольку предполагаемая (ожидаемая)... http://www.okdiplom.ru/biblos/Low/Inoe/10.html

Возможна ли повторная постановка на учет а/м ранее снятого с учета двумя "Свидетельствами на высвободившийся... http://gibddsao.ru/faq/archive12-year2005-month6.p...

Потом надо написать еще заяву в ГИБДД с просьбой повторной постановки на учет(звонил в МРЭО). http://www.accent-club.ru/forum/post.asp?method=To...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo