Subject: религия Доброе утро!пожалуйста, подскажите как по-немецки "проведение", "причастник", "воссылать славу" Спасибо! |
Провидение – die Vorsehung Причастник – der Kommunionempfаеnger? воссылать славу – loben, preisen |
Kommunikant - про причастника иногда говорят http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/wien/1_bezirk/kommunikant.html А нужно провИдение или провЕдение? |
Доброе утро, marcy! Спасибо за варианты. МТ дает "Kommunikant", но мне не очень нравится, Ваш вариант звучит гораздо лучше. |
2 tchara: провЕдение: "свободу и проведение улучихом" |
По смыслу больше, конечно, "провИдение" подходит. Может на церковно-славянском провЕдение и провИдение одно и тоже? |
в этой фразе что-то, кажется, не сходится - так как улучихом суть "унаследовали" Твои, Господи; и древа спасения вкусивше1, (от) греховных страстей свободу улучихом [унаследовали], молитвами Богородицы, едине [единственный] Человеколюбче [Человеколюбец]. Унаследовали свободу и проведение? (как-то не то) |
Это молитва на освящение артоса: "Боже Всесильный и Господи Вседержителю, Иже рабом Твоим Моисеем во исходе Израилеве от Египта, и в освобождении людей Твоих от горький работы фараоновы, агнца заклати повелел еси, прообразуя на Кресте закланнаго волею нас ради Агнца, вземлющаго всего мира грехи, возлюбленнаго Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа! Ты и ныне, смиренно молим Тя, призри на хлеб сей, и благослови, и освяти его. Ибо и мы раби Твои в честь и славу, и в воспоминание славнаго Воскресения Тогожде Сына Твоего Господа нашего Иисуса Христа, Имже от вечный работы вражия и от адовых нерешимых уз разрешение, свободу и проведение улучихом, пред Твоим величеством ныне во всесветлый сей, преславный и спасительный день Пасхи, сей приносим: нас же сего приносящих, и того лобзающих и от него вкушающих, Твоему небесному благословению причастники быти сотвори и всякую болезнь и недуг от нас Твоею силою отжени, здравие всем подавая. Ты бо еси источник благословения и цельбам податель, и Тебе славу воссылаем Безначальному Отцу, со Единородным Твоим Сыном, и Пресвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно и во веки веков". |
А почему не то? Мне звучит, вроде бы, нормально. Хотя, возможно, слышу, что хочу услышать, поэтому Ваше мнение безценно. |
В ц-сл. словаре есть слово "проведь" в смысле "предзнаменование" Хотя в смысловой ряд предложеения это не очень вписывается. М.б. "проведение" в смысле "изведение" (из ада?) |
А есть еще слово "Приведение" - доступ Вот и думай тут... |
На самом деле, если надо перевести молитву на немецкий, то лучше всего спросить священника, я уверен толко в слове "улучихом" = унаследовали |
лучше всего образованного священника, у которого семинария за плечами, а то ведь не каждый и скажет |
You need to be logged in to post in the forum |