Subject: the company is a GmbH & Co. KG law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: видимо, организационно-правовая форма немецкой компании Заранее спасибо |
Да, это так. ГмбХ & Ko. КГ Вам достаточно этого сокращения? |
нет, недостаточно, по смыслу лучше бы расшифровать |
Имеется также ряд смешанных организационно - правовых форм коммерческих компаний. Наиболее интересная - коммандитное общество и общество с ограниченной ответственностью (GmbH & Со. KG). Эта компания почти по всем своим характеристикам аналогична обыкновенному KG. Специфика заключается в том, что в GmbH & Со. KG участником, несущим неограниченную личную ответственность, является GmbH, т. е. общество с ограниченной ответственностью; коммандитистами же могут быть как физические, так и юридические лица. Такая удобная правовая форма позволяет, с одной стороны, ограничить пределы имущественной ответственности учредителей, а с другой - получить налоговые преимущества. Если один из участников компании готов отвечать по долгам предприятия только в пределах определенной суммы, то его вклад в капитал общества подлежит регистрации в торговом реестре, а его ответственность ограничивается только размером такого вклада. В этом случае возникает коммандитное общество (Kommanditgesellschaft - KG). Его образуют участники, одни из которых несут неограниченную, а другие -только ограниченную ответственность по обязательствам компании; последние именуются коммандитистами. Компания не является юридическим лицом по германскому праву. Организационно - правовая форма KG характерна для средних предприятий. Руководство текущими делами KG осуществляется участниками, ответственность которых не ограничена; коммандитисты отстранены от управления обществом. |
Marcy, спасибо большое за подробный ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |