Subject: definitionsstelle Добрый день :о)Можно ли перевести Definitionsstelle как "Установка в рабочее положение". Контект: это суффикс в коде требования. Код требования составляется следующим образом: По аналогии с "установкой в нулевое положение" и обнаружив синоним "Verwendungsstelle" придумала "Установку в рабочее положение". Что Вы на это скажете? :) |
а определяющее вхождение Вам не подойдет? :) |
Я посмотрела в Интернете, вроде подходит. Отправила послание знакомому программисту с Вашим вариантом, Ульрих. О результатах сообщу позднее :о) |
Буду ждать:) |
мой вариант: определение места (обработки)или раздел описания (в программе ) |
Доброе утро :о) Ульрих, Ваш вариант одобрили ;о) |
You need to be logged in to post in the forum |