Subject: für Eier ...mit dem wir für vierzig Eier zum Flughafen fuhren...проконсультируйте, пожалуйста, ранее это были марки, теперь просто подставлять евро?, то есть за 40 евро, имеется в виду такси...? |
Да. 80 старых Eier соответствует 40 новых Eier - яичная девальвация, так сказать. :) |
40 марок – это примерно 20 евро. |
2greberl. Скажи, и кому наши старые Eier мешали? Эх! |
Мне и новые не очень мешают. Мешает только их отсутсвие. :) |
marcy, greberl! пожалуйста, объясните мне: это такси по стоимости 4-х десятков яиц, или это просто Redewendung??? |
Так ведь переполовинили всё. Представляешь, как австрийцам с их шиллингами было трудно перестаиваться? :)) |
2fekla Совершенно верно. Это просторечный вариант евро/марок/денег 2marcy |
wärmsten Dank!!! |
Представляете, если таксист, вернувшись вечером домой, рассказывает жене о том, как он за 40 Eier довез кого-то до аэропорта, а потом на глазах изумленной жены достает 40 яичек от рябы:)) Вопрос: прогадал он, или нет? Почем нынче десяток свежих яичек? А десяток несвежих?:))))))) |
2fekla У нас сейчас яйца относительно дешёвые. В качестве эквивалента не очень подходят. Это в средние века яйца были средством платежа, оттуда, наверное, и пошла привычка деньги Eier называть. 2greberl. 2vital* |
это все, конечно, очень интересно, но мне писать 20 евро или 40 евро?, это был 2003 год, евро уже были в ходу, и к тому же я не знаю расценки такси от самого Мюнхена до его же аэропорта. |
Думаю, за 20 евро из Мюнхена в аэропорт не поедете. Это довольно далеко. Скорее всего у Вас тут 40 евро. |
Если 2003 год, без зазрения совести пишите еврики. |
Вот актуальные расценки: http://www.kingshotels.de/anreise-anfahrt.htm Ein Taxi vom Flugplatz ins Hotel am Hauptbahnhof kostet 50 bis 60 Euro У Вас явно евро. |
to Olden В этой неординарной ситуации в голову приходит наше...-даже не знаю как охарактеризовать - уникальное, наверное, "у.е.". Ему все нипочем, ни евро, ни марки, ни доллары с лирами, у.е., одним словом. to Marcy |
to Vital* ... и еще жабами и мухами :) |
2greberl. + Vital* Туда же – комарами... Кстати, мне всё время хочется от у.е. образовать прилагательное. Типа - офигительная валюта, просто у.е. ... ная. Только не знаю, чем серединку забить:)))) |
Ich fuerchte dann, Greberl (hi-юшки!!), dass wir dadurch (ich meine eine erweiterte Liste von eigenartigen Zahlungsmitteln) Marcy ueberfordern. |
Я знаю, чем серединку забить:))) Только она при этом потеряет качества офигительности. Напрочь. |
@marcy Я те же комары имел в виду, только по-баварски ведь мухи Mücken/Mucken. :) @Vital* |
@marcy т.е. скорее по-франконски... по-баварски Fliang :) |
Na weisst Du, Greberl, Gott schuf nicht nur schlagfertige Uebersetzer, sondern auch laestige Kunden. Mit Ueberforderung meinte ich eventuelle Termine, die Marcy wahrscheinlich einzuhalten hat:)) |
Думаю, что наши жабы с мышками – что ваши ёжики с енотами. Разве ж то деньги? Мелочь пузатая:)) |
Ваши жабы с мышками, мелочь пузатая, или наши ежики с енотами? |
Все хороши. Из этого же ряда – зайчики белорусские. Нет бы, назвать слонами. Или бегемотами. Никакой солидности. |
Старая, бородатая, политически больше не актуальная шутка: Из-за чего сорвалось объединение зайчиков с рублями? |
Жаль, что не договорились. Второй вариант мне очень даже нравится. Несколько легких и почти ничего не значащих штрихов орфографического толка и, о чудо!! Глядь, и вправду зайбль:)) |
You need to be logged in to post in the forum |