|
link 1.04.2006 19:30 |
Subject: Polizei-Unterkunft Гутен абенд (нохмальс)!Заген зи мир битте, как на великий и могучий перевести Polizei-Unterkunft? Спасибо эниуэй |
Нужен контекст, иначе две версии: общежитие полицейских или приют при полиции (судя по Гуглу это скорее историческое значение): Februar 1934 befand sich in den Gebäuden ein KZ und eine Polizeiunterkunft. Bis zu 1.200 Gefangene waren hier untergebracht. |
|
link 1.04.2006 21:44 |
Речь о мерах безопасности, которые принимаются в Германии в связи с ЧМ по футболу. In Kaiserslautern haben die Behoerden dafuer gesorgt, dass ueber 1000 Randalierer in einer umgebauten Polizei-Unterkunft eingesperrt werden koennen. |
You need to be logged in to post in the forum |