DictionaryForumContacts

 Елена Тучина

link 31.03.2006 13:02 
Subject: шумопоглощение
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 vittoria

link 31.03.2006 13:04 
Laermschutz?? контексту бы побольше

 Ульрих

link 31.03.2006 13:04 
Dämmung

 Ульрих

link 31.03.2006 13:06 
Или более длинное понятие:)
http://de.wikipedia.org/wiki/SchalldȤmmung

 greberl.

link 31.03.2006 13:10 
Я бы препочел более длинный вариант, т.к. Dämmung может быть и Wärmedämmung.

 vittoria

link 31.03.2006 13:12 
а чем Daemmung отличается от Laermschutz? разъясните, пожалуйста, иностранцу.

 Ульрих

link 31.03.2006 13:12 
вот в документе, который я сейчас перевожу как раз Wärme- :)

 greberl.

link 31.03.2006 13:16 
2vittoria
На дорожных указателях в Германии иногда можете увидеть "80 - Lärmschutz", т.е. макс. скорость 80, чтобы жителям там не слишком шумно было. А "80 - Dämmung" не увидите. :)
Дурацикий пример, понимаю, но все-таки немного объясняет разницу в определенном контексте. В некоторых контекстах разницы нет.

 tchara

link 31.03.2006 13:18 
Если в автомобилях, то еще вариант - Geraeuschdaemmung

 vittoria

link 31.03.2006 13:18 
спасибо, greberl., но не очень поняла. ну, а если про шумоизоляцию помещения говорить, то вы бы что выбрали??

 greberl.

link 31.03.2006 13:19 
Schalldämmung

 greberl.

link 31.03.2006 13:21 
Lärmschutz - это защита кого-нибудь от шума
Schalldämmung - это средство защиты кого нибудь от шума

 vittoria

link 31.03.2006 13:25 
исчерпывающе! спасибо.

 fekla

link 31.03.2006 13:31 
Rauschdämpfung, Rauschunterdrückungssystem

 Vladim

link 31.03.2006 15:03 
В строительстве "шумопоглощение":
Schallabsorption
Schallschluckung

 суслик

link 1.04.2006 9:46 
Schalldaempfer - встречалось в техн. текстах как шумопоглотитель, соотв. голосую за Schalldaemmung

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo