DictionaryForumContacts

 julenka

link 30.03.2006 13:39 
Subject: Alvaneu geogr.
Пожалуйста, помогите транслитерировать.

Слово встречается в следующем контексте:поселок в Швейцарии:)

Заранее спасибо

 tchara

link 30.03.2006 13:46 
Как зашел, сразу на географию попал:-)
в том месте еще отличные минеральные источники (серные воды).
На русских сайтах нашел только в предложном падеже - "в Альванее"
Может тогда уж "Альваней" Пусть будет мужского рода?

 vittoria

link 30.03.2006 13:56 
А почему бы и не Альвано ??? Ведь так будет по правилам французским, насколько мне помнится из моих скудных занятий.

 julenka

link 30.03.2006 14:28 
спасибо:)я написала Альваной?как думете,правильно?потому что не знаю где то4но находится...

 vittoria

link 30.03.2006 14:31 
вообще, поскольку название французское, несмотря на расположение в Швейцарии, рекомендую зайти на французский форум. Уж они-то не будут так долго голову ломать :))

 jerschow

link 30.03.2006 14:33 
А вот что написал мне один грамотный швейцарец:
Richtig dürfte etwa sein (bin aber Berner, nicht Bündner): Alvanöi, mit Betonung eher auf der zweiten Silbe.

 jerschow

link 30.03.2006 14:54 
Грамотный швейцарец только что прислал следующую поправку:

Ich Trottel,

Das Wort hat ja 3 Silben, Betonung auf der letzten Silbe (statt falsch zählen!!!)

Peter

И устно добавил, что это место искони называлось Bad Alvaneu, находится в немецкоязычной Швейцарии, и потому здесь "...neu" немецкое, а не французское, и что "Alva" = др. "alba" = белый.

 vittoria

link 31.03.2006 6:08 
боже мой, такая маленькая Швейцария, а как всё сложно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo