DictionaryForumContacts

 *Я*

link 29.03.2006 10:16 
Subject: gegart cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

gegart (Reis, z.B.) - это готовый к употреблению?
если да, почему он требует 15 минут приготовления в микроволновке?

Слово встречается в следующем контексте:
перевод этикеток

Заранее спасибо

 marcy

link 29.03.2006 10:40 
Может, из-за других ингредиентов блюда?
К тому же в микроволновке можно и просто разогревать. Это не обязательно варка/готовка.

 *Я*

link 29.03.2006 10:45 
marcy, я тоже так подумала, что возможно из-за других ингредиентов, только не понятно из-за каких, они все gegart:)
про микроволновку мне известно:)
просто 15 минут, и при мощности 800 ватт - больше похоже на готовку,
в общем, я в растерянности

 marcy

link 29.03.2006 10:53 
На микроволновке есть Leistungsstufen – от Warmhalten и Auftauen до Erhitzen и Garen. У Вас указано, в каком режиме блюдо следует держать в микроволновке? Если у Вас свежезамороженный продукт, то 15 минут в режиме Auftauen – вполне.
Кстати, готовый к употреблению суп рекомендуется разогревать 6 минут при 750 Вт. И это - не замороженный, а просто из холодильника.

 Libra-

link 29.03.2006 10:55 
нет. и если мне не изменяет память, есть такой режим приготовления в микроволновках - garen. (могу и ошибаться)

 marcy

link 29.03.2006 11:08 
Есть Garen.
Есть Fortgaren.

 *Я*

link 29.03.2006 11:14 
marcy, режим не указан, указана только мощность, а продукт - быстрой заморозки
я к тому, что gegart так и переводится - готовый, готовый к употреблению?

 marcy

link 29.03.2006 11:17 
Да, gegart значит, что рис прошёл кулинарную/термическую обработку:)

 *Я*

link 29.03.2006 11:20 
спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo