DictionaryForumContacts

 Rolandas

link 6.10.2004 7:48 
Subject: Gemueseveredelung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Fuer Salate, Gemueseveredelung, ... ist der Zusatz von pH-Activat empfehlenswert.

Заранее спасибо

 Swetlana

link 6.10.2004 8:10 
Немецко-русский словарь (Лейн) (German-Russian)
Vered(e)lung f =
1. облагораживание (человека, нравов)
2. улучшение породы (животных)
3. окулирование (растений)

Получается "окулирование овощей" (улучщение их вкусовых качеств?)

 mumin

link 6.10.2004 8:23 
окулировка - прививка глазком почки культурного растения на дичке. На овощах это как-то трудно представить. Может, лучше просто "для салатов, улучшения вкуса овощей ... рекомендуется добавка pH-активатора"?

 Vladim

link 8.10.2004 4:29 
Gemueseveredelung = обработка овощей

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo