|
link 21.03.2006 18:55 |
Subject: p/p-, analoge i/p-, digitale i/p- Stellungsregler anbaubar это характеристики арматуры (интересует лишь то, что в теле вопроса):Gleitschieberventil 8021-48 |
|
link 21.03.2006 18:56 |
заранее спасибо :-) |
Давай заодно и весь перевод посмотрим! |
|
link 21.03.2006 19:09 |
мой вариант частичного перевода: Клапан со скользящим золотником 8021-48 |
Позиционер состоит в основном из электрического путевого датчика,i/p-модуля, работающего в аналоговом режиме, с включаемым за ним усилителем, а также электронной схемы с микроконтроллером. |
p/p-может, что с пневматикой? |
p steht bei Reglern für "proportionales Regelverhalten" i steht für "integrierendes Regelverhalten" (daneben ist noch d für "differnzierendes Regelverhalten" gebräulich. Kommt in der Praxis aber eher selten vor. |
2Foell Ist es moeglich, dass p/p fuer pneumatisch/pneumatisch und i/p fuer elektrisch/pneumatisch stehen? |
То есть в первом случае на входе и выходе пневматические сигналы (позиционер пневматический двустороннего действия?), а во втором - на входе электрический сигнал, а на выходе пневматический сигнал То есть имеем следующую расшифровку:) |
Мой вариант перевода: p/p-, analoge i/p-, digitale i/p- Stellungsregler anbaubar Могут быть установлены ПП-, аналоговые ИП-, цифровые ИП-регуляторы положения |
Прошу прощения. Вношу коррективы в свой вариант: Могут быть установлены ПП-, аналоговые ПИ-, цифровые ПИ-регуляторы положения. В качестве примера для пояснения: |
Владимир, а что тогда получается с ПП? |
ПП-регулятор = Positions-P-Regler Positions PP Regler. Reglerparameter. Parameter. Datentyp Einheit. Beschreibung ... Positions-PP-Regler. Ist ein Positions-P-Regler richtig eingestellt, ... |
Теперь нужно вспомнить, что речь идет об арматуре и данный позиционер регулирует положение клапана. И как следствие выбрать "более логичный" вариант:) Но если серьезно, то для пропорционально-интегрального регулятора есть IP-Regler, а у нас i/p. Что это такое, можно посмотреть здесь: http://www.proz.com/?sp=h&id=451244 Однако Швейк перевод уже отправил:) |
You need to be logged in to post in the forum |