Subject: Leiterbahnstärken Primärspannungen Leiterbahnstärken PrimärspannungenДобрый день всем :о) Помогите связать в одно единое понятное целое "токопроводящую дорожку" и "первичное напряжение". Контекст прилагается: Leiterbahnstärken Primärspannungen стоит как название раздела (параграфа), может быть между ними забыли поставить точку или запятую. Меня смущает отсутствие какой-либо связки (предлога, артикля). Хотя в технических текстах замечаю такое довольно часто - меня это сбовает несколько с толку. Помогите! |
Дина, а как ты переводишь сам контекст? |
Бред, конечно, но надо только начать думать, а решение придет:) Толщину токопроводящих дорожек следует рассчитывать таким образом, чтобы обеспечить питание от источников первичного напряжения с учетом допусков, предусмотренных для источников электроснабжения, используемых в этих рамках Тогда получаем: Толщина токопроводящих дорожек для источников первичного напряжения? |
я его еще не перевожу. Только начала переводить сам документ, ну и встретилось в содержании странное слово. Дай, думаю, спрошу :о) |
А когда у тебя срок? К следующему понедельнику, думаю, у меня голова проясниться:)) Тут ничего сложного, но надо напрячь мозги, а это сейчас самое сложное:) |
до конца марта. |
успеем:)) |
You need to be logged in to post in the forum |