Subject: Druckluftanschluß bel.usg. можно ли перевести это термин как "разъём подачи сжатого воздуха"? Данный предмет является составной частью розетки
|
пневморазъем ?? |
спасибо vittoria, 2 варианта лучше чем один |
подключение сжатого воздуха |
Для compressed air connection (аналог Druckluftanschluß) нашел перевод "подвод сжатого воздуха" |
1) патрубок подачи сжатого воздуха 2) патрубок сжатого воздуха 3) пневморазъем 4) пневморазъем для подвода сжатого сухого воздуха Варианты 3) и 4) в данном случае подходят, на мой взгляд, наилучшим образом. |
You need to be logged in to post in the forum |