DictionaryForumContacts

 dganzha

link 20.03.2006 11:27 
Subject: gepraegt noch einmal
Интересно, что в том же тексте встречается практически та же фраза, но применительно к другой компании. das Unternehmen war historisch recht technisch gepraegt. Т.е. по смыслу вроде бы предприятие должно отличатьси своими техническими решениями (во всяком случае ранее отличалось). Однако, из дальнейшего текста следует, что архитектура его решения не state-of-the-art. Какое-то несоответствие смысла.
Быть может, у gepraegt есть еще какое-либо значение?
Вот полный контекст
Damit hat Enteo einen grundlegenden Wandel vollzogen: Das Unternehmen war historisch recht technisch geprägt. Dies merkt man auch bei den aktuellen Produktversionen noch. Im Gegensatz zu Novell und Landesk erfolgt die Installation vom Client aus. Der Server dient zunächst nur als „dummer Fileserver“. Es gibt zwar einige Serverdienste beispielsweise für die Replikation von Daten; eine auf einer zentralen Datenbank aufsetzende Architektur ist aber noch nicht umgesetzt. Das wird sich erst mit der Version 6 ändern, die für 2006 ansteht. Allerdings hat Enteo sehr klare und durchaus überzeugende Vorstellungen von der künftigen Entwicklung seiner Produktpalette.

Abgesehen davon zeigt die aktuelle Lösung: Auch mit einer Architektur, die alles in allem nicht mehr „State-of-the-art“ ist, lassen sich sehr gute Ergebnisse erzielen.

 marcy

link 20.03.2006 11:32 
А Wandel не к этому относится? Дескать, раньше делали на ставку на технические решения, а сегодня от этого отошли. И при этом достигают хороших результатов.

 Elena_Sylvia

link 20.03.2006 11:47 
Верно! Раньше все время были на высоком техническом уровне, и сейчас еще разработки технически хороши, хоть и не на самом современном уровне! Все логично и с учетом моего первого варианта!

 marcy

link 20.03.2006 11:50 
Дык только фирма другая, Sylvia_Elena:)))

 dganzha

link 20.03.2006 11:51 
Да, Wandel означает смещение акцента. Впрочем, дело не в этом. В следующей фразе говорится, что прежняя техническая ориентированность прослеживается и в текующей версии. Однако далее следует описание недостатков архитектуры, а не до сих пор сохранившихся достоинств, т.е. получается, что она прослеживается в этих недостатках.
Наверно, здесь следует фигура умолчания, т.е. автор умалчивает о сохранившихся достоинствах, сразу переходя к недостаткам на текущий момент. Видимо из-за этого и возникает ощущение смыслового несоответствия. Т.е после фразы Dies merkt man auch bei den aktuellen Produktversionen noch следовало бы поставить жирную точку (начать новый абзац).

 marcy

link 20.03.2006 11:56 
Это заметно и в текущей версии – уже достаточно хорошего сказали. А о недостатках - конкретнее (плохое всегда людей больше интересует:))

 Elena_Sylvia

link 20.03.2006 12:07 
А к чему Ваш "дык" (Эллочка отдыхает!)?

dganzha! Так как текст у Вас большой, советую Вам все сначала просто перевести до конца, а затем когда Вы его будете вычитывать и сравнивать оригинал с переводом, Вам, наверняка, придут в голову новые идеи, и Вы внесете соответствующие коррективы. Когда весь текст прочитан, его, естественно, понимаешь лучше и видится он лучше. Я пока противоречий не заметила: анализируются фирмы по отдельности, а затем делается вывод. Но чтобы сказать с уверенностью, его надо весь самому читать внимательно.

 marcy

link 20.03.2006 12:19 
Дык - это Вам, Sylvia-Elena! Междометие называется. Восхищаюсь Вашей Schlagfertigkeit. Ещё бы научиться тексты читать и название фирм различать - и цены Вам не будет.

 Elena_Sylvia

link 20.03.2006 12:46 
Нет такого междометия в литературном русском, ошибаетесь!
...Ещё бы научиться ... Научите, добрейшая Вы наша! - хочу стать бесценной!

 marcy

link 20.03.2006 12:56 
Дык литературным не владеем: «ничего не знам, техничкой работам».

Кстати, «научиться» предполагает самостоятельный труд. Я Вам, к сожалению, ничем помочь не могу:)

 marcy

link 20.03.2006 12:59 
2dganzha
Извините за засорение ветки, я больше не буду!

 Elena_Sylvia

link 20.03.2006 13:22 
Вот и не засоряйте! Давно пора!
"...помочь не могу..." - А уж я-то надеялась!
"...Дык литературным не владеем..." - А, ну, тогда понятно! Да и то верно, Вы ведь и сами про себя написали как-то: знаю мол всего 180 слов, к тому-же же среди них слово "гомосексуалист" (Чур, чур меня!)самое главное...! А кому как не Вам о себе все знать!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo