Subject: контрольный пакет акций Просьба помочь, вроде и расхожее понятие, а вот в переводах его не уверена:контрольный пакет акций |
Один умный человек говорит мне, что это Mehrbeteilung |
Aktienmehrheit |
oder **Das Mehrheitspaket** von 69% an WAR hält die Finanzgesellschaft TFS, die im Auftrag des polnischen Staates das Unternehmen verkauft. (Dow Jones 10.03.06) ... |
реже 1941 Das Haus geht in die Hände der Familie Rudolf August Oetker über, als seine Großmutter ihm das **Mehrheitsaktienpaket*** als Geschenk überreichte. ... |
Спасибо, в любом случае с "mehr", а там посмотрим, что найдет лучший отклик |
Mehrbeteiligung --не про акции однако |
Обижаете:))))))))))))) |
Даю ещё – до кучи: Kapitalmehrheit Это подойдёт? |
Не обижаю я констатирую ПРАВИЛЬНЕЕ ТОГДА Mehrheitsbeteiligung и скажите что я не прав! |
Yuri, естественно Вы правы! Только сейчас заметила, как мой компьютер слово искромсал:))))))) И вначале откусил, и над суффиксом надругался. Пардоне муа! Макинтошу вынес строгий выговор, пока без занесения. |
Победило Mehrheitsbeteiligung, все остальное(произносимое не обязательно мною, в том числе и другими участниками переговоров) воспринималось осторожно |
Дык умный же человек сказал. А другой умный человек поправил. А я, как всегда, оказалась меж двух огней. Светочей, то есть:))) |
You need to be logged in to post in the forum |