DictionaryForumContacts

 хельга-ольга

link 15.03.2006 7:19 
Subject: кто мне может помочь с контрактом таким?
В связи с принятием на заседании акционеров ОАО „.....” решения о присоединении ОАО „........” к ОАО „......”, а также в связи с передачей всех прав и обязанностей ОАО „....” к ОАО „........” на основании передаточного акта, согласно ст. 174 Хозяйственного кодекса Украины, ст. 11 Гражданского кодекса Украины, Стороны договорились о замене cтороны в контракте № 564, согласованного с Продавцом.

В связи с присоединением ОАО „.....” к ОАО „....”, передачей всех активов и пассивов ОАО „...” ОАО „.....” и заменой стороны в Контракте, Покупатель передает Новому покупателю документы, которые удостоверяют права и обязанности Покупателя относительно Продавца в Контракте.

 хельга-ольга

link 15.03.2006 8:11 
у меня есть такой вариант, но думаю, что-то тут не так
Im Zusammenhang mit dem auf der Generalversammlung der OAG “.......” gefaßten Beschluss über den Anschluss der OAG “.......” an die OAG “.......”, sowie im Zusammenhang mit der Übergabe aller Rechte und Pflichten der OAG “.....” an die Offene Aktiengesellschaft “....” aufgrund des Übergabeprotokolls, laut dem Artikel 174 des Wirtschaftsgesetzbuches der Ukraine, Artikel 11 Bürgerliches Gesetzbuch der Ukraine, haben die Vertragspartner über den Ersatz der Vertragspartei im Vertrag № 564, der mit dem Verkäufer abgestimmt wurde, vereinbart, im weiteren als Vertrag genannt.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo