Subject: федеральный закон можно ли в переводе положений Российского законодальства применять термин Bundesgesetz?Или он относсится только к Германии и Австрии, и нужно писать Föderalgesetz? |
Russ RTerm-VerfR 11-11-04закон, федеральный (ФЗ) federal’nyj zakon Föderales Gesetz [Bundesgesetz] закон, федеральный конституционный (ФКЗ) federal’nyj konstitucionnyj zakon ... www.uni-kiel.de/eastlaw/ ws0405/Russ_RTerm-VerfR_11-11-04.html |
Föderales Gesetz |
YuriDDD, vielen dank für operative Antwort! man muß aber in Klammern(FZ)schreiben? |
нет конечно |
нда, но на http://www.russiaconsult.com/cgi-local/gesetzquartal.pl?l=r20043 на который я попал с сайта университета Киля, пишут именно так! :-/ и опускают, к тому же слово Fassung... # "Über die Konversion der Rüstungsindustrie" Nr. 60-FZ vom 13.4.1998 |
You need to be logged in to post in the forum |