DictionaryForumContacts

 Neda

link 14.03.2006 13:21 
Subject: Auslöseseile für Schnellkupplungen...
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Auslöseseile für Schnellkupplungen müssen lose hängen und dürfen in der Tieflage nicht selbst auslösen

Заранее спасибо

 fekla

link 14.03.2006 14:17 
Смысл таков: С целью быстрого соединения опущенные тросы(канаты) должны висеть свободно, и на глубине их не следует вытягивать/освобождать.

 mig728

link 14.03.2006 14:25 
Не факт. Auslöseseil für Schnellkupplung = это похоже на трос для расцепления быстроразъемной муфты.

 Soldat Schwejk

link 14.03.2006 15:05 
может, это типа проволочки, висящей на быстроразъемном соединении, кот. действует по принципу чеки, т.е. потянул - раскрылось (ср. кольцо-чека на парашюте)?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo