DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 6.03.2006 17:06 
Subject: ship to line Lieferungen
Пожалуйста, помогите перевести

Выражение встречается в следующем контексте:dass im Interesse von ship to line Lieferungen

Заранее спасибо

 mig728

link 6.03.2006 17:27 
Поставка без приемочного контроля

 marcy

link 6.03.2006 17:30 
Ship to line
Lieferung direkt in die Fertigung, Montage
http://www.logistik-lexikon.de/?main=/ccSiid308

 marcy

link 6.03.2006 17:34 
mig728
Вы, по-моему, ошиблись:
Ship to stock: Lieferung ohne Eingangskontrolle.

 YuriDDD

link 6.03.2006 17:38 
ship to line поставка непосредственно на место монтажа

 mig728

link 6.03.2006 17:46 
Ship to line - Lieferung direkt in die Fertigung, Montage - поставка без приемочного контроля (в работу)
Ship to stock - это поставка без входного контроля (на склад).
Так что все нормально, вроде бы. Хотя варианты, конечно, могут быть.

 marcy

link 6.03.2006 17:54 
Ради общего развития: а какая разница между входным и приёмочным контролем?

 Elena_Sylvia

link 6.03.2006 19:54 
Входной контроль - это контроль (так сказать, "на входе") продукции поставщика, поступившей к потребителю, предназначенной для использования при изготовлении, ремонте или эксплуатации продукции.

Приемочный — контроль (так сказать, "на выходе") готовой продукции, осуществляемый органами приемки.

 marcy

link 6.03.2006 20:00 
А тоже так это себе примерно представляю. Тогда
Ship to line - Lieferung direkt in die Fertigung, Montage - поставка без приемочного контроля (в работу)
не совсем подходит. Или?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo