Subject: ship to line Lieferungen Пожалуйста, помогите перевестиВыражение встречается в следующем контексте:dass im Interesse von ship to line Lieferungen Заранее спасибо |
Поставка без приемочного контроля |
Ship to line Lieferung direkt in die Fertigung, Montage http://www.logistik-lexikon.de/?main=/ccSiid308 |
mig728 Вы, по-моему, ошиблись: Ship to stock: Lieferung ohne Eingangskontrolle. |
ship to line поставка непосредственно на место монтажа |
Ship to line - Lieferung direkt in die Fertigung, Montage - поставка без приемочного контроля (в работу) Ship to stock - это поставка без входного контроля (на склад). Так что все нормально, вроде бы. Хотя варианты, конечно, могут быть. |
Ради общего развития: а какая разница между входным и приёмочным контролем? |
|
link 6.03.2006 19:54 |
Входной контроль - это контроль (так сказать, "на входе") продукции поставщика, поступившей к потребителю, предназначенной для использования при изготовлении, ремонте или эксплуатации продукции. Приемочный — контроль (так сказать, "на выходе") готовой продукции, осуществляемый органами приемки. |
А тоже так это себе примерно представляю. Тогда Ship to line - Lieferung direkt in die Fertigung, Montage - поставка без приемочного контроля (в работу) не совсем подходит. Или? |
You need to be logged in to post in the forum |