Subject: Что такое Strang (крепление груза, перемещение краном) Уважаемые коллеги! Опять вынуждена просить вашей помощи.Не могу разобраться, что такое Strang и чем он отличается от Seil. Вроде как Seil (трос, канат) может состоять из разного количества Strang (жил). Или нет? Есть такой экзаменационный вопрос (идет обучение машинистов кранов): Was ist zu beachten, wenn eine Last mit drei Stränge angeschlagen wird? (допускаю, что "Stränge" тут - опечатка, должно быть "SträngeN") И вот варианты ответов: Die größere Rutschgefahr der Seile im Kranhaken (Seil тут - это что-то иное, чем Strang?) Dass nur zwei Stränge als tragend angesehen werden können (а дальше пошли Stränge...) Dass nur ein Strang als tragend gerechnet werden darf Dass alle drei Stränge als tragend gerechnet werden Заранее благодарю. |
Die Stränge sind die Seile oder Ketten, die an der Last befestigt ("angeschlagen") werden. In dem nachfolgenden link sind in der ersten Abbildung unter den Nummern 4) und 5) zwei Beispiele für 2 bzw. 3 Stränge dargestellt. https://www.sifa-sibe.de/allgemein/lasten-sicher-anschlagen/#slider-intro-4 Last mit drei Stränge: Ja, da fehlt ein n. |
Большое спасибо! А как это по-русски правильно назвать? |
Если я правильно поняла (исходя из этого рисунка), то в данном случае Strang и Seil - это одно и то же? |
Strang und Seil sind nicht das gleiche. Ein Seil besteht immer aus einer großen Zahl dünner Komponenten (z.B. Hanf- /Kunststofffasern oder dünnen Drähten ==> Drahtseil). Das sagt also etwas über den Aufbau und das verwendete Material aus. Dagegen liegt bei dem Wort Strang der Schwerpunkt auf der Tatsache, dass er nur einen Teil der Last trägt. Über das Material oder den Aufbau ist damit nichts gesagt. Wie oben schon geschrieben, kann ein Strang im gegebenen Kontext z.B. auch eine Kette sein. Eine Kette würde man nie als Seil bezeichnen. Mit russischen Übersetzungsvorschlägen kann ich leider nicht dienen. Dafür ist mein Russisch (leider) viel zu schlecht. |
Vielen Dank, cnc! Langsam beginne ich, einiges zu begreifen. Leider finde ich keine passenden russischen Fachausdrücke zu diesen Strängen... |
|
link 24.03.2025 15:16 |
Ищите в инете тему "строповка грузов". |
Уже нашла, изучаю. Похоже, имеются в виду "ветви стропов". |
|
link 25.03.2025 10:43 |
Seil - в этом контексте скорее всего грузовые стропы, в виде троса / каната, которые могут быть по исполнению одно-/ двух-/ трех- и четырехветвевые; Strang - соответственно ветвь стропа. Was ist zu beachten, wenn eine Last mit drei Stränge angeschlagen wird? - груз подвешивается на 3-ветвевой строп Поштудируйте еще матчасть, например, здесь |
|
link 25.03.2025 10:44 |
Последнее только вот увидела, сорри! - да, всё верно ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |