Subject: экстернат Доброе утро всем!Подскажите пожалуйста, форма обучения в вузе- экстернат. Как можно это перевести. Дуден даёт экстернат как Ex|ter|nat das; -[e]s, -e Gegenbildung zu → Internat>: Lehranstalt, deren Schüler außerhalb der Schule wohnen. ... Ну это же явно не то. Или есть какой то эквивалент, типа Intensives Studium, oder? Спасибо! |
Сложно. А что если Externstudium? Не знаю, для кого предназначен превод и объясняется ли слово экстернат дальше по тексту. Если нет – возможно, надо дать прим. пер. Кстати, мне, например, тоже пришлось погуглить, чтобы понять разницу между заочным обучением и экстернатом. In Polen gibt auch ein Abend-, Fern- und Externstudium. |
Спасибо, marcy, Это перевод диплома, точнее вкладыша. Дальше нигде не поясняется. ... Завершил обучение .... там то, там то (форма обучения. экстернат) А дальше идёт: Нормативный срок обучения- 5 лет. Боюсь здесь ошибку сделать. |
Тогда я бы оставила Externstudium. Думала ещё про Distanzstudium, но, по-моему, первое лучше. |
Спасибо ещё раз! Я думаю, здесь ещё куча вопросов будет.. |
You need to be logged in to post in the forum |