Subject: интересы перевешивают Такая фраза:При этом Контрагент уведомлен, что N даёт согласие только в том случае, если после проверки отдельно взятого случая интересы N в поддержании требований перевешивают интересы Контрагента в планируемой переуступке нет вообще идей, как это сказать wenn das Interesse von N an der UNterstützung der Anforderungen über dem INteresse des Kontrahenten liegt überwiegt... höher ist...? |
Können Sie die paar Sätze davor auch noch anführen? |
напр.: höher einzustufen ist |
уже пришлось отправить , как есть, срочный перевод. Пришлось написать überwiegt |
Ok. |
You need to be logged in to post in the forum |