DictionaryForumContacts

 vot-vot

link 22.11.2021 11:17 
Subject: Bescheid
Добрый день!

Помогите, плиз, с предложением

Перевожу Bescheid от председателя Высшего земельного суда

Во-первых, как в данном контексте лучше перевести Bescheid? Уведомление?

Bescheid

Auf Antrag der Frau *** wird geb. §107 des Gesetzes über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der Freiwilligen Gerichtsbarkeit vom (Datum) festgestellt:

Die gesetzlichen Voraussetzungen für die Anerkennung der Entscheidung des Bezirksgerichts *** - rechtskräftig seit dem (Datum) - liegen vor, soweit dadurch die Ehe zwischen ФИО und ФИО geschieden worden ist.

По ходатайству г-жи ФИО, согласно §107 Закона о судопроизводстве по семейным делам и вопросам добровольной юрисдикции от (дата) установлено следующее:

Требования законодательства о признании решения "такого-то" районного суда - вступившего в законную силу с (дата) - соблюдены, в случае, если на основании этого решения брак между ФИО и ФИО был расторгнут.

 HolSwd

link 22.11.2021 11:24 
Я бы здесь "решение" применила, а для районного суда "постановление".

 vot-vot

link 22.11.2021 13:39 
а остальное нормально звучит? правильно ли я вообще смысл понял и передал?

 Erdferkel

link 22.11.2021 14:15 
soweit хорошо бы иначе перевести

напр.: соблюдены постольку, поскольку...

http://new.gramota.ru/spravka/punctum?layout=item&id=58_603

и после двоеточия в русском языке пишется строчная буква:

...установлено следующее:требования законодательства...

 Erdferkel

link 22.11.2021 14:15 
сорри! опять МТ меня с толку сбил и пробел украл!

...установлено следующее: требования законодательства...

 HolSwd

link 22.11.2021 15:10 
" районного суда - вступившего в законную силу с (дата) - соблюдены, в случае, если..."

Я бы здесь кое-что изменила:

вместо обоих тире - запятые,

считаются соблюденными или являются соблюденными,

"в случае" убрать, просто "считаются соблюденными, если" или подлиньше "считаются соблюденными при условии расторжения брака между Х и Х на основании данного постановления".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo