Subject: Haftverhandlung Bei dieser Haftverhandlung wird geprüft, ob die Haftvoraussetzungen weiterhin gegeben sind.Как это грамотно по-русски, подскажите, пожалуйста. Судебное заседания для выяснения целесообразности заключения под стражей? Может, есть более юридический перевод? |
![]() |
И никоим образом не целесообразности! |
HolSwd ясно. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |