DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 15.09.2021 19:49 
Subject: очная часть интернатуры
Добрый вечер!

Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести в данном случае "очная часть"?

(перевожу учебный план подготовки врачей-интернов)

 Erdferkel

link 15.09.2021 20:08 

 Vladim

link 16.09.2021 5:25 
интернатура (1 год)

ординатура (2 года)

очная часть (т. е. очно) - Direktstudium

заочная часть (т. е. заочно) - Fernstudium

 Erdferkel

link 16.09.2021 6:01 
Vladim, Вы бы заглянули в ссылку

"Интернатура проводится в очно-заочной форме по этап ам: — заочная часть — стажировка на базах;

— очная часть — обучение на кафедрах системы последипломной медицинской подготовки;"

так что Direktstudium есть, а Fernstudium нет...

 Vladim

link 17.09.2021 6:08 
Erdferkel, в данном случае я привел "Fernstudium" (заочная часть), предполагая, что автору вопроса, возможно, еще встретится термин и "заочная часть".

 Erdferkel

link 17.09.2021 6:13 
так я поэтому и ссылку привела - "заочная часть" там не Studium, а praktische Ausbildung получается

 Vladim

link 17.09.2021 6:52 
заочная часть — стажировка на базах;— очная часть — обучение на кафедрах системы последипломной медицинской подготовки

Переводить надо и то, и то (и "заочная часть", и "стажировка на базах)

заочная часть — стажировка на базах

Fernstudium - (Berufs)Praktikum in Ausbildungszentren

 Erdferkel

link 17.09.2021 9:42 
а баба-яга несогласная! базы здесь - не Ausbildungszentren

там дальше в ссылке есть строчка

"договор с больницей, если заочный цикл будет проходить не на клинической базе НМАПО"

т.е. получается /akademische/ Lehrkrankenhäuser

https://www.multitran.com/m/a=3&sc=0&s=базовая больница&l1=2&l2=3

по очно-заочному - мне как-то не нравится здесь то, что в словаре МТ стоит

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=очно-заочная форма обучения

т.к. здесь ведь не то в виду имеется, а очная часть - на кафедре, заочная - в больнице...

 Erdferkel

link 17.09.2021 9:45 
м.б. вместо Direkt-/Fernstudium употребить здесь wissenschaftliche und praktische Ausbildung?

 Erdferkel

link 17.09.2021 11:01 
хотела посмотреть на их сайте английский вариант - пока что недоперевели (хоть там все сроки стоят на нулях, но будет готово только когда-нибудь/soon)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo