Subject: Принимающая сторона Коллеги, как перевести данное словосочетание в таком контексте (договор об оказании услуг):Исполнитель обязан подавать в отделе миграционного учета, оформления виз и приглашений УВМ ГУ МВД России документы, необходимые для аккредитации Заказчика в качестве организации, ходатайствующей об оформлении приглашений на въезд в РФ, а также ходатайства, гарантийные письма и другие документы необходимыe для оформления приглашения на въезд в Российскую Федерацию и разрешения на работу высококвалифицированному специалисту, в отношении которого Заказчик выступает в качестве принимающей и приглашающей стороны; Gastgeberpartei здесь уместно? Так понимаю, что Заказчик нанимает на работу иностранного специалиста, для которого он выступает принbмающей и приглашающей стороной. Gastgeber- und einladende Partei? |
судя по контексту, специалист поедет на работу, а не в гости поэтому я бы предложила для принимающей стороны späterer Arbeitgeber |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |