|
link 27.08.2021 14:49 |
Subject: Технология восстановления бугельного крепления редуктора портального крана Добрый день,прошу помощи в переводе названия работы из приложения к диплому:"Технология восстановления бугельного крепления редуктора портального крана" у меня получился такой "набор слов" Technologie der Renovierung der Bügelbefestigung des Portaldrehkrangetriebes |
|
link 27.08.2021 18:06 |
Тут и в русском очень специфический набор слов... ![]() Хотя, конечно, можно написать и Bügelhalter(ung), и Bügelaufnahme, но не думаю, что получится правильный смысл. Я бы поинтересовалась у владельца диплома, что там за бугель, очень многозначное это слово в технике. восстановление - ( Wieder ) Instandsetzung . портальный кран - Portalkran, в исходнике же не написано, что он поворотный |
из гуголя: 540 (Getriebe) 3:1 Übersetzung (mit Befestigungsbügel) |
Технология восстановления бугельного крепления редуктора портального крана Technologie zur Wiederherstellung der Bügelbefestigung des Portalkrangetriebes |
|
link 28.08.2021 8:15 |
Владим,конь не тот ![]() См. восстановление ( reconditioning ) : Обновление и / или ремонт частей для достижения исходного проектного состояния . Соответственно есть и Rekonditionierung: Der Begriff Rekonditionierung wurde aus dem englischen „reconditioning“ abgeleitet und ist mit Überholung, Aufarbeitung oder Wiederinstandsetzung ins Deutsche zu übersetzen" - собственно, и есть самый адекватный вариант, при всей моей нелюбви к денглизмам |
|
link 28.08.2021 14:31 |
Всем спасибо, что-нибудь придумаю ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |