Subject: Амбулаторный прием Добрый день всем! :)Помогите, плиззз, правильно перевести (Наименование практики): "Амбулаторный прием пациентов по профилю "Пластическая хирургия" Ambulante Behandlung von Patienten der Abteilung für plastische Chirurgie? Спасибо! |
|
link 8.08.2021 13:17 |
z. B. ambulante Sprechstunde |
имхо, если увязывать с практикой (по профилю), то предложенная ТС ambulante Behandlung von Patienten = Behandlung von ambulanten Patienten (im Fachbereich der plastischen Chirurgie) лучшЕЕ "Sprechstunde"![]() |
|
link 8.08.2021 14:30 |
Это такая учебная (врачебная) практика? ![]() ![]() |
"врачебная"/"доврачебная" - не суть |
Амбулаторный прием пациентов - "Sprechstunde für ambulante Patienten" (в гуголе) Behandlung von ambulanten Patienten - лечение амбулаторных больных |
Амбулаторный прием пациентов по профилю "Пластическая хирургия" Sprechstunde für ambulante Patienten im Fachbereich Plastische Chirurgie |
нет, неверно |
You need to be logged in to post in the forum |