DictionaryForumContacts

 vot-vot

link 11.06.2021 18:26 
Subject: der Bevollmächtigte wird zeichnen
Добрый вечер! Перевожу доверенность на русский язык

Фраза "der Bevollmächtigte wird zeichnen: [и место для подписи]" - это ведь не что иное, как

"Подпись уполномоченного представителя"? или я ошибаюсь?

 Vladim

link 11.06.2021 19:16 
1) Уполномоченное лицо подпишет:

2) Доверенное лицо подпишет:

 Erdferkel

link 11.06.2021 20:05 
интересно, почему wird...

в образце доверенности в гуголе такой вариант

Der/Die Bevollmächtigte/n zeichnet / zeichnen wie folgt:

Unterschrift des/der1. Bevollmächtigten Unterschrift des/der 2. Bevollmächtigten

 vot-vot

link 12.06.2021 8:11 
вот и меня это смутило...

 cnc

link 12.06.2021 8:47 
Ist das wirklich ein Problem?

1. Der Bevollmächtigte zeichnet: Der Bevollmächtigte zeichnet so wie angegeben. Das tut er schon immer so und wird es auch in Zukunft genauso tun.

2. Der Bevollmächtigte wird zeichnen: Der Bevollmächtigte wird in Zukunft so zeichnen wie angegeben. Ob er in der Vergangenheit genauso oder anders gezeichnet hat, ist nicht definiert.

Da sich das Dokument offensichtlich nur auf zukünftige Vorgänge beziehen soll (wird zeichnen), sind beide Aussagen für die Zukunft gleichbedeutend. Für die Vergangenheit kann man aus dem Dokument nichts ableiten. Das war vermutlich auch der Grund dafür, die Aussage so zu formulieren. Wie immer der Bevollmächtigte in der Vergangenheit gezeichnet hat: Mit Hilfe des aktuellen Dokuments kann nicht argumentiert werden, ob die Unterschrift gültig oder ungültig war.

 Erdferkel

link 12.06.2021 11:17 
вообще-то это тогда получается образец подписи уполномоченного лица

 marinik

link 12.06.2021 14:28 
вчера про "образец" подумал, но постеснялся со свиным рылом в калашный ряд официально заприсяженных ломиться

И "поясню." на манер некоторых шибко одарённых писАть не стал (не к вечеру будет помянут)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo