DictionaryForumContacts

 Olga Vasiliadi

link 21.01.2021 5:45 
Subject: Vermögensausbau
Уважаемые переводчики!

Могли бы помочь увидеть разницу между словами

Vermögensausbau и Vermögenswachstum в договоре управления активами

три графы

Vermögenserhalt -сохранение активов

max. 30% Aktien durchnittlicher Aktienanteil 15%

максим. 30% акций средняя часть акций 15%

Vermögensausbau - Расширение активов

max. 50% Aktien durchnittlicher Aktienanteil 30%

Vermögenswachstum - рост активов

max. 100% Aktien durchnittlicher Aktienanteil 75%

не вижу разницы между последними двумя(((

 cnc

link 21.01.2021 6:29 
Aus dem Vergleich der beiden Wörter alleine kann ich auch keinen Bedeutungsunterschied erkennen.

Was die Werbefritzen ausdrücken wollen:

Bei der Variante "Vermögenswachstum" hat die (mögliche) Wertsteigerung höchste Priorität. Dafür ist man bereit ein höheres Risiko einzugehen.

Bei der Variante "Vermögensausbau" ist die Vermögensanlage (etwas) weniger risikobehaftet, und man nimmt dafür eine potentiell geringere Wertsteigerung in Kauf.

In ihren Werbebroschüren drücken sich die Autoren gerne um das Wort "Risiko" und verwenden deshalb lieber positiv besetzte Begriffe wie eben Vermögensaufbau oder Vermögenswachstum, auch wenn die sprachliche Logik dabei auf der Strecke bleibt.

 Vladim

link 21.01.2021 7:25 
Vermögenswachstum - рост активов

Vermögensausbau - расширение активов

 Erdferkel

link 21.01.2021 7:40 
Ольга, а зачем Вам как переводчику "видеть разницу"? переведите дословно

первый вариант - консервативный, второй - умеренно рисковый, третий - самой рискованный

доходность обычно обратно пропорциональна риску

если у клиента возникнут вопросы, он может их задать авторам

 astorz

link 22.01.2021 5:32 
сохранность, накопление и преумножение капитала

 Erdferkel

link 22.01.2021 7:10 
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=приумножить

а чем накопление отличается от приумножения?

 Olga Vasiliadi

link 22.01.2021 7:35 
Спасибо всем за комментарии!Я тоже написала рост и расширение активов. По крайней мере и контекста видно в чём различие.

 Alex455

link 22.01.2021 10:10 
Накопление - процесс, приумножение - его результат. Полагаю так. Нашел вот статейку о том, как приумножить накопления. Эрдферкель, там две такие симпатичные розовые хрюшечки до текста, посмотрите, Вам лично от души для поднятия настроения )

https://lifehacker.ru/kak-priumnozhit-nakopleniya/

 4uzhoj

link 22.01.2021 12:45 
а чем накопление отличается от приумножения?

Примерно тем же, чем копилка отличается от депозита с процентами.

 Erdferkel

link 22.01.2021 13:45 
а если я в копилку внука, например, каждый месяц по евро бросаю? для него получается тот же депозит с процентами :-)

мой вопрос относился к переводу в 22.01.2021 8:32 трех позиций сабжа

 4uzhoj

link 22.01.2021 14:48 
Я понял, к чему относилось. Считаю, что накопление и приумножение - все же (семантически) не одно и то же

 4uzhoj

link 22.01.2021 14:53 
Если что, мой комментарий не касался правомерности такого перевода немецких терминов в шапке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo