|
link 18.01.2021 17:23 |
Subject: nur nachrichtlich Уважаемые переводчики!Прошу помочь правильно перевести сталью в Steuerbescheinigung ausländische thesaurierende Investmensfonds vorhanden nur nachrichtlich Мой перевод о наличии иностранных накопительных фондов сообщено по связи как я понимаю сообщено устно по телефону или со слов и нет никаких письменных подтверждений Буду признательна за подходящий перевод слова nachrichtlich |
|
link 18.01.2021 17:51 |
это не о телефоне, а что-то вроде "в целях информации", для её полноты. Если я не ошибаюсь |
nachrichtlich для справки, в качестве справки? |
|
link 19.01.2021 5:21 |
спасибо! напишу "для спарвки" |
|
link 19.01.2021 5:47 |
У меня получилось следующее: Информация об иностранных накопительных инвестиционных фондах предоставлена только для справки |
You need to be logged in to post in the forum |