DictionaryForumContacts

 JuliaSch86

link 17.11.2020 19:54 
Subject: Вагонный участок
Добрый вечер!

Перевожу трудовую и встретилось в печати учреждения словосочетание " вагонный участок".

Мне во голову приходит только "Wagenstrecke" или "Wagenstreckenabschnitt".

Может кто-то уже сталкивался с этим понятием.

Заранее благодарю!

 Erdferkel

link 17.11.2020 21:43 
посмотрите в гуголе - это структурное подразделение

напр.

"Вагонный участок Ульяновск- структурное подразделение Куйбышевского филиала акционерного общества "Федеральная пассажирская компания"

https://ru.wikipedia.org/wiki/Правительственный_вокзал

м.б. как-то всунуть в окружающий контекст вот это:

https://www.multitran.com/m/s=структурное подразделение&l1=3&l2=2

 Erdferkel

link 17.11.2020 21:47 

 Mumma

link 17.11.2020 22:38 
Если исходить из описания в ссылке ЭФ ( Здесь составы экипируются водой и топливом, вагоны убираются и комплектуются чистыми постельными принадлежностями, а мини-буфеты наполняются чайно-кондитерской продукцией), можно предположить, что это Abstell- und Bereitstellungsanlage. Для сравнения:

Bis zum Jahresende sollen auf dem 4,8 Hektar großen Areal westlich des Stralsunder Hauptbahnhofs für 22 Millionen Euro insgesamt sieben, jeweils 360 bis 430 Meter Gleise für eine sogenannte Abstell- und Bereitstellungsanlage für den Bahn-Fernverkehr errichtet werden. Ab 2021 sollen hier gleichzeitig und rund um die Uhr bis zu sieben komfortable ICE- und IC-Züge gewartet und für die nächste Reise flott gemacht werden.

http://www.nordkurier.de/mecklenburg-vorpommern/bahn-legt-erste-gleisschwelle-fuer-ice-boxenstopp-in-stralsund-0439586306

ICE-Bereitstellungsanlage

Sieben Züge gleichzeitig können einem Qualitäts- und Komfortcheck unterzogen werden, bevor es auf die nächste Reise geht.

https://www.deutschebahn.com/resource/blob/5260328/c06d7ea302f9ae5b8bcb7f232dc69293/Grafik-Bereitstellungsanlage-Stralsund-data.pdf

См. также Innenreinigungsanlagen

Innenreinigungsanlagen: ermöglichen die fahrgastgerechte Bereitstellung von Wagen des Personenverkehrs; neben der eigentlichen Innenreinigung kann u. a. die Entsorgung der Abfälle sowie die Entsorgung aus geschlossenen Toilettensystemen während der Abstellung in örtlichen Anlagen durchgeführt werden.

http://fahrweg.dbnetze.com/resource/blob/1359288/dd0b05440d02df51a5682c9eda7ad0d7/aps-broschuere2018-data.pdf

Zu den Innenreinigungsarbeiten gehören z.B.: Trockenreinigung von Fußböden, Teppichen, Polstern und Einrichtungsgegenständen, Fenster- und Glasflächenreinigung (innen), Einsammeln von Abfällen, Nachfüllen von Betriebsstoffen, z.B. Handtücher, Toilettenpapier, Seife, Feuchtreinigung von Wänden, Decken, Fußböden und Sanitäreinrichtungen, Reinigung von Türgriffen und Eingangsstufen (innen und außen).

Zusätzliche Arbeiten können z.B. sein: Befüllen der Wasserbehälter, Entleeren der Abwasserbehälter, manuelle Außenreinigung, Anschluss der Eisenbahnfahrzeuge an Energieversorgung, Bremsprüfung, Auslegen von Zeitschriften im Fahrgastraum.

http://www.uv-bund-bahn.de/fileadmin/Dokumente/Mediathek/9332.pdf

 Erdferkel

link 17.11.2020 22:57 
посмотрела в н/р ж/д словаре

Abstellanlage - 1. см. Abstellbahnhof 2. отстойный путь 3. отстойный парк

Abstellbahnhof - техническая (пассажирская) станция

Bereitstellungsanlage там отсутствует

в многояз. ж.д. словаре вагонного участка нет

зато там

Abstellbahnhof - станция формирования поездов, сортировочная станция

и

Abstellanlage - технический (отстойный) парк, техническая станция

берем /Unternehmensbereich/ Abstellanlage?

 Erdferkel

link 17.11.2020 23:00 
увы мне, зверюше... и Abstellanlage, и Abstellbahnhof есть в словаре МТ... не стоило и словари с полки таскать

 Mumma

link 17.11.2020 23:28 
Мне кажется, что Abstell- und Bereitstellungsanlage так же, как и Innenreinigungsanlage вполне соответствуют описанию выше (т.е. включают в себя не только техническое обслуживание, но и уборку, пополнение запасов воды, замену расходных материалов, мойку и проч., см. выше перечень Innenreinigungsarbeiten). Но дело хозяйское :)

 Erdferkel

link 18.11.2020 7:20 
мне вот ночью подумалось, что м.б. не углубляться так в задачи этого самого участка, а взять что-нибудь понейтральнее - напр., из ГДР-овских реалий

"Der Reichsbahndirektion waren ein Reichsbahnamt, örtliche Dienststellen der Hauptdienstzweige Maschinenwirtschaft, Wagenwirtschaft, Bahnanlagen, Sicherungs- und Fernmeldewesen und Dienststellen mit speziellen Aufgaben des Bezirks nachgeordnet."

т.е. Abteilung Wagenwirtschaft - м.б. для печати сойдет?

(специально для Vladim'a - я знаю, что это вагонное хозяйство :-)

 Vladim

link 18.11.2020 8:03 
В добрые старые времена: вагоноремонтное депо - Bahnbetriebswagenwerk (немецко-русский железнодорожный словарь 1987 г.)

В наше время в понятие "вагонный участок" входит очень многое, касающееся вагонов и поездов (эксплуатация, ремонт, экипировка вагонов и т. п.).

Не знаю, можно ли здесь употребить Bahnbetriebswagenwerk применительно к понятию "вагонный участок"?

 Vladim

link 18.11.2020 8:22 
JuliaSch86, к какому периоду времени относится запись в трудовой книжке, в которой упоминается "вагонный участок"?

 Mme Kalashnikoff

link 18.11.2020 8:38 

 Mumma

link 18.11.2020 9:15 
В добрые старые времена: вагоноремонтное депо - Bahnbetriebswagenwerk

Речь не о вагоноремонтном депо, в некоторых русскоязычных статьях есть упоминание об объединении или разделении вагонного депо и вагонного участка, так что это разные структуры.

Нашлась ещё Abstell- und Behandlungsanlage с теми же функциями, что и предложенная ранее Abstell- und Bereitstellungsanlage:

Ziel ist es, eine Abstellanlage für in Tagesrandlage endende Fernverkehrszüge zu schaffen und für die wendenden Züge die Möglichkeit der Reinigung und Behandlung einzurichten. Folgender Anlagenumfang ist geplant: Neubau von 9 Gleisen für Abstellung / Behandlung, Neubau von 3 Ausziehgleisen, Bau einer Innenreinigungsanlage mit stationärer WC-Entsorgung und Wasserbefüllung für sechs Gleise, Überspannung der Anlage mit Oberleitung. Die Abstellanlage wird von zwei Stellwerken aus gesteuert.

http://eurailpress-archiv.de/SingleView.aspx?lng=en&show=19830

 Эсмеральда

link 18.11.2020 19:08 
В Гугле пишут, что

"С 2000г. в состав пассажирских вагонных депо включены вагонные участки, которые предназначены для комплексной подготовки пассажирских составов в рейс. Для этого они имеют пункты экипировки и обмывки вагонов, резервы проводников и конторы обслуживания пассажиров (КОП)"

Мне тоже кажется, что больше здесь подходит Betriebswagenwerk +1

 JuliaSch86

link 18.11.2020 19:54 
Vadim, печать от 2010 года.

 JuliaSch86

link 18.11.2020 20:00 
Спасибо всем огромное за ответы!!!

Возьму вариант Betriebswagenwerk.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo