DictionaryForumContacts

 bania83

link 20.10.2020 7:24 
Subject: ein Nichendasein fristen
Доброе утро всем!

Подскажите, пожалуйста, как перевести  выражение ein Nichendasein fristen в следующем предложении:

Kleinwind fristet in den meisten Ländern derzeit noch ein Nischendasein.

Занимает нишу?

Заранее спасибо за помощь!

 Эсмеральда

link 20.10.2020 8:53 
эта компания пока еще аутсайдер

 HolSwd

link 20.10.2020 10:24 
Судя по всему, это не компания, а один из источников энергии. Здесь содержится приведенная цитата:

https://www.dena.de/fileadmin/dena/Dokumente/Pdf/3135_dena-Marktanalyse_2014_Status_und_Ausblick_fuer_die_weltweite_Entwicklung_erneuerbare_Energien.pdf

Вариант: является в большинстве стран на данный момент мало востребуемой (является ... побочным источником).

 Erdferkel

link 20.10.2020 10:31 

 HolSwd

link 20.10.2020 10:53 
На данный момент в большинстве стран ему еще отводится роль пасынка (см., например, пункт 2) в

https://herzena.ru/index.php/words/show/11746

 Vladim

link 24.10.2020 10:09 
Kleinwind fristet in den meisten Ländern derzeit noch ein Nischendasein.

Kleinwind - слабый ветер

1) В настоящее время слабому ветру в большинстве стран все еще суждено оставаться на вторых ролях.

2) В настоящее время слабому ветру в большинстве стран все еще отводится второстепенная роль.

3) В настоящее время слабому ветру в большинстве стран все еще не придается серьезного значения.

Kleinwind - энергия слабого ветра

1) В настоящее время энергии слабого ветра в большинстве стран все еще суждено оставаться на вторых ролях.

2) В настоящее время энергии слабого ветра в большинстве стран все еще отводится второстепенная роль.

3) В настоящее время энергии слабого ветра в большинстве стран все еще не придается серьезного значения.

 Erdferkel

link 24.10.2020 11:15 
Какой большой ветер Напал на наш остров!

http://bards.ru/archives/part.php?id=8781

что-то мне "слабый ветер" подозрителен... знаю schwacher/starker Wind, а вот kleiner/großer Wind как-то не вспоминается (кроме м.б. художественной литературы)

"Für Kleinwindenergieanlagen existiert keine einheitliche Definition. Im internationalen Vergleich gibt die World Wide Energy Association (WWEA) eine maximale Leistung von 100 kW als Abgrenzung zu großen Windenergieanlagen an."

https://www.energieagentur.nrw/windenergie/kleinwind/uebersicht

как видим, указана не сила ветра, а мощность ветряной установки

кроме того

"Aus wirtschaftlicher Sicht lassen sich KWEA nur an windstarken Standorten und vorrangig zum Eigenverbrauch des erzeugten Stroms betreiben."

на "слабом ветре" ветряки не будут рентабельно работать

"Ветрогенератор начинает производить ток при ветре 3 м/с и отключается при ветре более 25 м/с. Максимальная мощность достигается при ветре 15 м/с."

 Vladim

link 24.10.2020 11:59 
Да, Вы правы.

Kleinwind = Kleinwindanlagen = Kleinwindenergieanlagen

маломощные ветряные электростанции

маломощные ветряки

маломощные ветрогенераторы

маломощные ветроэлектрические установки

маломощные ветроэнергетические установки

 Эсмеральда

link 24.10.2020 13:22 
ветрогенераторы или ВЭУ малой мощности,  "маломощные" несет в себе несколько другой смысл

 Vladim

link 24.10.2020 15:46 
Der BWE unterscheidet zwischen „Mikrowindanlagen“ bis 5 Kilowatt, „Miniwindanlagen“ bis 30 Kilowatt und „Mittelwindanlagen“ bis 100 Kilowatt.

Немецкая ассоциация ветроэнергетики (BWE) проводит различие между понятиями "микромощные ветрогенераторы" до 5 кВт, "минимощные ветрогенераторы" до 30 кВт и "среднемощные ветрогенераторы" до 100 кВт.

 Эсмеральда

link 24.10.2020 15:57 
Владим, а Вы не чувствуете разницу между маломощными установками и установками малой мощности?  Нагугленный выше перевод не означает автоматически, что его можно взять за эталон :)

 Vladim

link 24.10.2020 17:24 
Эсмеральда, а как Вы переведете это предложение:

Der BWE unterscheidet zwischen „Mikrowindanlagen“ bis 5 Kilowatt, „Miniwindanlagen“ bis 30 Kilowatt und „Mittelwindanlagen“ bis 100 Kilowatt.

 Эсмеральда

link 24.10.2020 17:45 
Владим, а почему бы Вам самому попытаться?   Подсказку см. выше в 16:22  

Если что не так, я Вас поправлю :)

 Vladim

link 24.10.2020 19:24 
Эсмеральда, см. мой вариант перевода этого предложения выше. ( 24.10.2020 18:46 )

 Эсмеральда

link 24.10.2020 19:49 
Владим,

5 кВт (и менее) -  это ВЭУ очень малой мощности  / до 30 кВт (от 5 до 99 кВт) - малой мощности / 100 квт  (и до 1 мВт ) -  средней мощности

Все это давно прописано в ГОСТах, а переводчик БВЕ схалтурил :)

 Erdferkel

link 24.10.2020 20:16 
микромощный, минимощный... прямо в стихи засунуть хочется или сказку написать... в одном славном городке почитали микромощи св. Ветрогона и очень завидовали соседнему городу, где были минимощи того же святого

или вот еще можно про микроветер написать, от которого часто простужаются микроорганизмы; они начинают чихать и от этого организм-хозяин долго не может заснуть :-)

 marinik

link 25.10.2020 4:58 
вопрос ТС изначально был ващето другой, про "Nichendasein fristen", но товарищ, ви зо офт, увёл дискуссию не в ту степь ;)

щверен херценс плюсуюсь к эсми, установки малой мощности (бытовые ветрогенераторы/для частного сектора)

и да, Владим, ветряные электростанции и ветроэнергетические установки это две большие разницы;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo