DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 24.09.2020 19:08 
Subject: Свидетельство об изменении имени
Находила в форуме похожую тему, но там был перевод с немецкого на русский.

Я перевожу "Свидетельство об изменении имени" на немецкий

В данном свидетельстве человек меняет не только имя, но и фамилию, но свидетельство все равно называется "Свидетельство об изменении имени"

Как быть в таком случае? Писать "Urkunde über die Änderung des Vornamens" или всё-таки über die Namensänderung?

 Vladim

link 24.09.2020 19:13 
Bescheinigung über die Namensänderung

 Mme Kalashnikoff

link 25.09.2020 7:22 
Мне встречались пока только Bescheinigung über Namensänderung

 Эсмеральда

link 25.09.2020 7:40 
И мне :)

В немецком свид-ве этого образца есть

раздел Bisherige Namensführung, где указываются прежние Familienname, Vorname(n), Namensbestandteile и

Neue Namensführung, в котором соответственно указывается новая фамилия, новое имя и отчество, либо отказ от последнего :)

 HolSwd

link 25.09.2020 13:06 
У меня самой такой документ есть, сейчас посмотрела. Называется Bescheinigung über Namensänderung, то есть как у Vladimа, но без артикля. И выглядит точно так же, как на этом сайте.https://www.urkundenuebersetzungen-shop.de/produkt/bescheinigung-ueber-namensaenderung-de-en/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo