Subject: SSL, Pflichtigenabrechnung, steuerbare Leistung - cправка швейцарской налоговой Мучаюсь над справкой из швейцарской налоговой об уплате Quellensteuer - для самого Quellensteuer выбрал "налог на источники дохода", как-то мне "налог на репатриацию доходов" не приглянулся.Но там есть таблица, которую я могу понять в основном интуитивно. Первый столбец называется "Betrieb/SSL Pflichtigenabrechnung" - в нем указывается название предприятия и месяц, за который начисляется налог. Моя версия названия этого столбца, чисто по смыслу — "Предприятие / налоговый агент - налогоплательщик", т. к. SSL, как я понимаю — это Schuldner der steuerbaren Leistung, но вариант из мультитрана "плательщик налогового платежа" мне вообще не нравится, а по смыслу это именно тот, кто уплачивает сумму налога. " Pflichtigenabrechnung" - черт ногу сломит. Второй столбец период, третий Tarif с кодом, пусть себе будет тариф, четвертый "Steuerbare Leistung" и в нем суммы, как я понимаю, дохода. "Налогооблагаемая сумма"? "Налогооблагаемая база"? Пятый столбец "Satz bestimmend" и снова суммы, они не всегда совпадают со "Steuerbare Leistung", т. к. в некоторые месяцы была "Umbuchung NOV" - я так понимаю, что-то вроде переноса с одного периода на другой. Но вряд ли NOV - это ноябрь, может код какой-то. Как назвать это "Satz bestimmend" - "Сумма, определяющая ставку"? Помогите, люди добрые! |
cудя по гуголю, Steuerbare Leistung - это налогооблагаемая услуга/операция из вики: "Ob eine Leistung steuerbar ist, ist abhängig vom Ort der Leistungserbringung. Nur Leistungen im Inland unterliegen der Mehrwertsteuer." https://de.wikipedia.org/wiki/Mehrwertsteuer_(Schweiz) насчет Quellensteuer - если у Вас речь о предприятии, загляните в раздел Schweiz, там очень похоже на репатриацию доходов https://de.wikipedia.org/wiki/Quellensteuer для noV (именно с таким написанием) нашлось для Швейцарии nachträglich ordentliche Veranlagung |
Erdferkel, спасибо, насчет операции можно подумать. Quellensteuer - https://legalitgroup.com/ru/withholding-tax/ "У этого налога много имен – подоходный налог нерезидентов, налог у источника, налог на репатриацию." Но это все не главные вопросы, остальное я пока вообще не могу придумать. |
Umbuchung - nachträglich ordentliche Veranlagung: перепроводка (перенос на другой счет?) - последующее очередное перераспределение налога? Последующее целевое перераспределение (начисление)? |
смущает только, что у Вас написание NOV :-( типа: перепроводка с последующим начислением налога в надлежащем порядке? |
У меня в архивах написано так: Veranlagung ist das Verfahren zur Festsetzung der zu entrichtenden Steuer aufgrund der Bemessungsgrundlagen. |
Ну я понимаю, что основное значение Veranlagung = начисление налога или установление ставки налога, с этим более-менее понятно. А по поводу Pflichtigenabrechnung и SSL в архивах ничего нет? :) |
|
link 18.09.2020 12:56 |
SSL - vermutlich "Schuldner der steuerbaren Leistung " |
Эсмеральда, спасибо, но я это написал в первом же абзаце. Вопрос - равно ли это налоговому агенту? |
|
link 18.09.2020 13:20 |
т. е. может быть налоговый резидент? |
|
link 18.09.2020 13:22 |
Определение им дается такое: Schuldnerin bzw. Schuldner der steuerbaren Leistung (SSL) ist, wer dem Steuerabzug an der Quelle unterliegende Leistungen erbringt. Dies können insbesondere schweizerische Arbeitgeberinnen und Arbeit geber, Versicherungen, Pensionskassen, Veranstalterinnen und Veranstalter, Hypothekargläubigerinnen und Hypothekargläubiger etc. sein. 1. |
Исходя из этого (или подобного) определения я и предположил, что очень похоже на функции налогового агента. Теперь ищу подтверждение или опровержение своему варианту. |
налоговый резидент - это совсем о другом. |
|
link 18.09.2020 15:39 |
Но и не налоговый агент... Иначе просто налогоплательщик - как субъект налогообложения: Сравните: "Das Schuldnerprinzip besagt, dass die Verrechnungssteuer beim zivilrechtlichen Schuldner der steuerbaren Leistung erhoben wird; dieser ist steuerpflichtig (= Steuersubjekt). Eine bestimmte, als steuerbar erklärte Leistung (= Steuerobjekt) wird direkt beim ursprünglichen Schuldner dieser Leistung um einen Prozentsatz (= Steuersatz) gekürzt, sodass nur noch die um die abgezogene Steuer gekürzte Nettoleistung an den Leistungsempfänger weitergeleitet werden darf (= Überwälzung)" |
А куда бы прилепить Pflichtigenabrechnung? Сделать вид, что все это - и SSL и Pflichtigenabrechnung просто налогоплательщик? |
|
link 18.09.2020 18:16 |
Umbuchung - видимо, зачёт [ранее] излишне уплаченной суммы налога. Вам там виднее в табличке исходя из цифр. Для других колонок можно взять, напр., что-то из наших деклараций НДФЛ, где в простейшем случае схема такая: доходы, подлежащие налогообложению - налоговые вычеты = налоговая база Насчёт steuerbare Leistung не очень понятно, это в табличке уже с учётом возможных вычетов (если они вообще полагаются при Quellensteuer ) или до вычетов. |
|
link 18.09.2020 18:26 |
насчёт SSL поддерживаю "налогового агента", в РФ это, кстати, весьма широкое понятие, это не только работодатель, но и напр. страховщики, организаторы лотерей.. |
|
link 18.09.2020 18:37 |
Не думаю, что Schuldner, который является субъектом налогообложения, может быть налоговым агентом, т. е. посредником Справка из Гугла: "налоговые агенты являются законными посредниками между налогоплательщиками и фискальными органами" |
|
link 18.09.2020 18:44 |
для Quellensteuer я бы предложила чуть более развёрнутый вариант: налог, удерживаемый у источника выплаты доходов (чтобы отразить именно Quelle), хотя подоходный налог нерезидентов по сути тоже ОК |
|
link 18.09.2020 18:47 |
Этот Pflichtigenabrechung где-то дальше по тексту встречается? Практически не гуглится, поэтому единственное, что приходит в голову: интерпретировать в смысле der/die Pflichtige/n - налогоплательщик + (Steuer)abrechnung - налог. отчет или отчетность. |
|
link 18.09.2020 18:50 |
Quellensteuer - налог на источники доходов |
|
link 18.09.2020 19:10 |
Pflichtigenabrechnung в графе, где " указывается название предприятия и месяц, за который начисляется налог " - это скорее всего Abrechnung des Pflichtigen, т.е. сколько ему начислил за этот месяц налоговый агент (работодатель или кто он там). Вариант "налог на источники доходов" имхо не отражает тот факт, что этот налог уплачивается налоговым агентом, а не самим налогоплательщиком. Ведь в Швейцарии работники-резиденты в общем случае сами платят подоходный налог, т.е. его расчет и перечисление в бюджет не делегируется работодателю. |
Pflichtigenabrechung больше нигде не встречается, там и текста-то не особо. |
Pflichtige - обязанное лицо, в данном случае налогообязанное лицо (налогоплательщик)? |
Короче, пишу SSL: налоговый агент (по закону он посредник не в смысле перепродажи, а в смысле отчисления налогов за другого), Pflichtigenabrechung: начисление налогоплательщиком, steuerbare Leistung: база начисления (там как раз суммы, на которые насчитывается налог), Umbuchung NOV: зачет суммы за другой период — перепроводка. Там и графы такие, что десять слов не влезут. |
|
link 19.09.2020 21:31 |
// Pflichtigenabrechung: начисление налогоплательщиком// - налогоплательщик сам себе всё-таки не начисляет. Другой момент, что в этом столбце у вас не сумма, а период, расчетный месяц |
мне вообще кажется, что это швейцарское Pflichtigenabrechnung = немецкое Steuerbescheid |
You need to be logged in to post in the forum |