DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 8.09.2020 18:51 
Subject: название института
Очень прошу помочь с переводом, буду очень благодарна:

(обучение будет проходить)... на кафедре " терапии и ревматологии " , что работает на базе национального научного центра Института кардиологии имени академика М.Д. Стражеска.

am Lehrstuhl für "Innere Medizin und Rheumatologie", der на базе? des Nationalen Wissenschaftlichen Zentrums der Akademiemitglied-М.-D.-Strasheska-Hochschule (Institut?) für Kardiologie работает?

 Dany

link 8.09.2020 19:40 
Начнем с академика. В его имени вы две ошибки сделали. Его фамилия Стражеско, значит по-немецки нужно на конце сохранить букву -о. И Strashesko с sh это опять же по-английски. 

Что обозначает на базе? По научной программе?

 Erdferkel

link 8.09.2020 19:53 
Dany, так там же "ж" - вот и "sh"

в упоминании его диссера инициалы вообще с русским акцентом - не М.Д. (Мыкола), а Н.Д. (Николай)

"N. D. Strashesko , Zur Physiologie des Darms. Diss. St. Petersbrug 1904"

название учреждения: Национальный научный центр "Институт кардиологии имени академика М.Д. Стражеско" (т.е. не центр при ин-те, а центр называется институтом - я понятно выразилась? :-)

https://strazhesko.org.ua/istoriya/

берем пример с английского

National Scientific Center "M.D. Strazhesko Institute of Cardiology"

т.е. академика под стол

Nationales Wissenschaftszentrum "М.-D.-Strasheskо-Institut für Kardiologie"

назовут же :-(

 Anjaanja

link 8.09.2020 20:36 
аааага, точно

а что с "работает на базе"? И правильно ли в данном случае назвать кафедру Lehrstuhl?

P.s. здесь речь идет о стажировке, "которая будет проходить на кафедре и т.д."

 Anjaanja

link 8.09.2020 20:42 
Клиент слёзно просит, чтобы "кафедра" перевели как Lehrkrankenhaus, а не Lehrstuhl

Кажется, это из другой области или я что-то путаю?

 Erdferkel

link 8.09.2020 20:57 
м.б. лучше всё-таки Fachbereich назвать

а "работает на базе" (имхо) неправильно, т.к. кафедра вовсе входит в состав (хотя она на сайте ин-та не упоминается)

предлагается:

im Nationalen Wissenschaftszentrum "М.-D.-Strasheskо-Institut für Kardiologie", Fachbereich "Innere Medizin und Rheumatologie"

но если клиент плачет, то можно и

im Lehrkrankenhaus für Innere Medizin und Rheumatologie des Nationalen Wissenschaftszentrums "М.-D.-Strasheskо-Institut für Kardiologie"

:-)

там вроде научная работа плюс повышение квалификации и защита диссертаций

посмотрите у них на сайте (я по диагонали пробежала, т.к. в украинском не сильна)

 Эсмеральда

link 8.09.2020 22:12 
Даже если клиент рыдает, это имхо не повод в переводе официального документа перелицовывать обучение на кафедре в обучение в клинике... 

Оставить всё как есть, напр.:  Lehrstuhl auf der Basis  .... geführt 

или

как вариант ... am Nat. Wissenschaftszentrum .... angesiedelt

 Anjaanja

link 9.09.2020 6:11 
Просто история такая (за что купила, за то и продаю) - якобы это действительно Lehrkrankenhaus, но в Украине определённая форма написания справок и они всегда пишут "кафедра". А в Германии хотят, чтобы человек проходил практику именно в Lehrkrankenhaus и именно это слово хотят в справке видеть. Без этого документ не примут.

В общем, вопрос был, возможен ли такой перевод в принципе или это совсем-совсем неправильно.

(Я сама не любитель писать не по тексту - просто подумала, вдруг я чего не знаю и такой вариант действительно возможен)

 Erdferkel

link 9.09.2020 6:17 
почему-то у них на сайте никакие кафедры не упоминаются, а об отделении/подразделении некоронагенных заболеваний сердца и ревматологии говорится:

"У відділі вивчаються та проводиться на базі клінічного підрозділу (55 ліжок) лікування хворих..."

https://strazhesko.org.ua/naukovo-klinichni-pidrozdili/viddilennya-nekoronarnih-hvorob-sertsya-ta-revmatologiyi/

 Erdferkel

link 9.09.2020 6:19 
м.б. сделать примпер о том, что Вы и я написали выше (про форму справок и наличие клиники)

 Anjaanja

link 9.09.2020 7:52 
https://nmapo.edu.ua/s/np/k/terapii-ta-revmatolohii/likuvalna-robota

Вот тут про кафедру нашла

 Erdferkel

link 9.09.2020 8:09 
в Вашей ссылке в качестве клинической базы кафедры поминается то самое отделение, на которое я сослалась выше:

"відділення некоронарогенних хвороб серця і клінічної ревматології (на 55 ліжок)  інституту кардіології ім. М. Д. Стражеска НАМН України"

так куда "человек" поедет практику-то проходить - в медакадемию или в ННЦ? т.к. в ННЦ нет кафедры, зато есть клиника, а в академии есть кафедра, но нет своей клиники...

 Anjaanja

link 9.09.2020 8:17 
как я понимаю, медицинская академия Шупика предоставляет ему стажировку по специальности "терапия", которая будет проходить на кафедре " терапии и ревматологии " , что работает на базе национального научного центра Института кардиологии имени академика М.Д. Стражеска.

 Эсмеральда

link 9.09.2020 9:09 
"... А в Германии хотят, чтобы человек проходил практику именно в Lehrkrankenhaus и именно это слово хотят в справке видеть. Без этого документ не примут" И откуда такие сведения ? 

Во-первых, в Германии  понятие Lehrkrankenhaus означает

"""Lehrkrankenhaus ist eine Bezeichnung für ein Krankenhaus, an dem ein Teil des Medizinstudiums stattfindet. Das Lehrkrankenhaus gehört dabei selbst nicht zur Universität."""

Во-вторых, это медучреждение может быть как с Lehrstuhl, так и без оного. Поэтому имхо ошибочно трактовать кафедру как клиническую больницу.  Если найдутся точные данные об этой кафедре и куда она "привязана", можно сделать примпер с пояснением Lehrkrankenhaus mit Lehrstuhl

 Erdferkel

link 9.09.2020 10:56 
"примпер с пояснением Lehrkrankenhaus mit Lehrstuhl" и пост 9.09.2020 11:17

сейчас всё еще больше запутается...

из поста: "медицинская академия Шупика предоставляет ему стажировку по специальности "терапия", которая будет проходить на кафедре терапии и ревматологии" - т.е. кафедра входит в состав медакадемии, но пользуется Lehrkrankenhaus, вернее, 55 койками в какой-то клинике, принадлежащими отделению/подразделению некоронагенных заболеваний сердца и ревматологии ННЦ "Институт кардиологии имени академика М.Д. Стражеско"

вот эти койки и есть "на базе"

еще вариант:

... am Lehrstuhl für Innere Medizin und Rheumatologie der Nationalen Medizinischen Akademie /она там тоже имени кого-то/ unter Nutzung des Lehrkrankenhauses des Nationalen Wissenschaftszentrums "М.-D.-Strasheskо-Institut für Kardiologie"

 Anjaanja

link 9.09.2020 19:34 
Спасибо всем! очень выручили!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo