DictionaryForumContacts

 SRES**

link 17.06.2020 7:14 
Subject: белорусская фамилия
Коллеги, я правильно понимаю, что фамилия Talpakou в русском написании - Толпаков?

 HolSwd

link 17.06.2020 7:54 
А там точно последняя буква u, а не v? 

ou вроде молдавским или греческим попахивает.

Talpakov-ых в сети много, правда, все из Казахстана.

Я пробую всегда на удачу имя и фамилию искать, часто находится в Одноклассниках или Фейсбуке или еще в какой-нибудь соц. сети.

 SRES**

link 17.06.2020 8:39 
точно u

 Kuno

link 17.06.2020 11:12 
На белорусском, вероятно у краткое, как й, а по-русски Толпаков. Ср. бел. Быкав, рус Быков.

 Эсмеральда

link 17.06.2020 12:59 
Вот именно, что на белорусском не так, как на русском :)

SRES,

Не спрашивали у заказчика? Возможно у него имеется документ (свидетельство о рожд. например) с написанием его ФИО на русском в подтверждение Толпаков или Талпаков. В противном случае придется писать Talpakou, т. .к это транслитерация с белорусского.

 Эсмеральда

link 17.06.2020 13:26 
Вдогонку: соответствует в белорусском Талпакоў

 HolSwd

link 17.06.2020 14:54 
"В противном случае придется писать Talpakou, т. .к это транслитерация с белорусского."

SRES** вроде как на русский переводит. Это русская транслитерация с белорусского? По пресловутому ИЗО?

Заказчик не всегда идентичен с лицом под искомой фамилией. И у этого лица не всегда свидетельство о рождении под рукой имеется. Зато имеется крыша над головой, трехразовое питание и интересная компания. И все за счет государства.

Но это так, в качестве одной из возможностей. 

 Alex455

link 17.06.2020 14:59 
Но у него при этом может быть хотя бы паспорт с написанием имени и фамилии. Как я понимаю, если написать лишь одну буковку не так, и будет расхождение с другими документами, в бюрократическом ведомстве формально этот человек будет воспринят как другой, и ничего не докажешь (

 HolSwd

link 17.06.2020 15:13 
Паспорта у него при этом (в описанной мной ситуации) нет и быть не может.

 SRES**

link 17.06.2020 15:16 
вот будь у меня такая возможность - заглянуть в паспорт, св-во о рожд., спросить... я бы ею воспользовалась.

начиталась в интернете, что при транслитерации с белорусского на латиницу у людей в паспортах стоят такие варианты, с "u" в конце. то есть изначально была буква " Ў".

т. е. выходит Tалпаков. но в первой безударной "а" я не уверена.

 HolSwd

link 17.06.2020 15:22 
Может, у англичан спросить? Там народу больше.

 SRES**

link 17.06.2020 15:22 
там я уже спросила

 Эсмеральда

link 17.06.2020 16:11 
SRES,

если нет никаких других документов, остается написать Талпаков с прим.пером.

Но в целом странный это случай, если ничего на русском нет. В РБ до сих пор выдают документы с русским вариантом. 

А мне до сих пор как-то везло с "беларусами": либо в паспорте есть написание на русском, либо находится какой-нить другой документ, в особенности если надо представить документ для заявления о вступлении в брак :)

 SRES**

link 17.06.2020 16:16 
нет, ничего странного - так бывает :)

 Alex455

link 18.06.2020 6:07 
*в описанной мной ситуации* - т.е. наличие квартиры, питания и прочих благ, и при этом отсутствие паспорта? Я очень извиняюсь, но такого хода мыслей не понимаю.

 Erdferkel

link 18.06.2020 6:15 
Алекс, SRES** присяжная переводчица и переводит документы для суда и т.д.

дальше думайте сами (про "наличие квартиры" там нет, есть про "крышу над головой")

 SRES**

link 18.06.2020 6:21 
я вроде не писала ни про квартиру, ни про крышу над головой :)

 Erdferkel

link 18.06.2020 6:24 
это HolSwd предположила - см. 17.06.2020 17:54

 SRES**

link 18.06.2020 6:25 
"*в описанной мной ситуации* - т.е. наличие квартиры, питания и прочих благ, и при этом отсутствие паспорта? Я очень извиняюсь, но такого хода мыслей не понимаю."

а по сути моего вопроса что-либо посоветовать можете?

 Erdferkel

link 18.06.2020 6:30 
здесь вряд ли кто посоветует, т.к. возможны оба варианта, как "о", так и "а"

м.б. и правда с примпером написать? или попробовать как-то разузнать через инстанции?

 SRES**

link 18.06.2020 6:38 
да, здесь никого нет, кто бы мог бы...натрикс нет, марси нет, эссбукетова нет, вообще много кого больше нет. к сожалению.

 Alex455

link 18.06.2020 6:43 
Я попытался это сделать, к тому же и предостеречь из-за нелепой ошибки в фамилии (у нас в организации такой опыт, увы, был - при подаче пакета документов иностранца для получения разрешения на работу). Простите, что насчет паспорта мимо получилось, Вы же уже потом написали об отсутствии возможности свериться с документом. Кстати, я не Вам адресовал тот пассаж насчет хода мыслей )

 Erdferkel

link 18.06.2020 6:45 
так поняли, о чем там в этом ходе говорится, или всё ещё нет?

 Alex455

link 18.06.2020 6:48 
Нет (

 Erdferkel

link 18.06.2020 6:50 
ну вот Вам наводка из классики

http://az.lib.ru/o/ogenri/text_09_faraon_i_horal.shtml

 Alex455

link 18.06.2020 6:57 
))) спасибо

 Эсмеральда

link 18.06.2020 8:04 
Проблемы бы наверное не возникло, если бы в переводе на немецкий была использована правильная транслитерация, т. е. не U, a W-

В  РБ есть для этого нормативный документ

"ИНСТРУКЦИЯ по  транслитерации  фамилий  и  собственных  имен  граждан

Республики Беларусь при включении их персональных данных

в регистр населения"

См. в таблице :

34   Ў = W

 Erdferkel

link 18.06.2020 9:30 
проблема вроде не в окончании, а в "а"/"о" - Талпаков или Толпаков

 Эсмеральда

link 18.06.2020 9:39 
В указанном выше документе А есть А, а О есть О :)

Расхождение только с  Ў,  что и предполагалось :)

 Erdferkel

link 18.06.2020 10:06 
так ведь белорусский

вопрос был о том, что "фамилия Talpakou в русском написании - Толпаков" полюбуйтесь вот здесь на "о" и "а"

https://knihi.com/storage/padrucnik/vymaulennie_ru.htm

 SRES**

link 18.06.2020 16:26 
ok, спасибо всем :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo