DictionaryForumContacts

 Irina Wischnja

link 13.06.2020 21:30 
Subject: формулировка
Пожалуйста, помогите с формулировкой:

Die gemäße § 454 Abs. 3 Satz 1 Stopp statthafte und auch im Übrigen zulässige sofortige Beschwerde erweist sich aus den zutreffenden und auch durch das Beschwerdevorbringen nicht entkräfteten Gründen der angefochtenen Entscheidung, auf die zur Vermeidung von Wiederholungen Bezug genommen wird, in der Sache als unbegründet.

Мой вариант:  Согласно § 454, абзац 3, предл. 1 Уголовно-процессуального кодекса ( StPO ) обоснованная и в иных случаях допустимая срочная частная жалоба оказалась по соответствующим и к тому же не опровергнутым причинам ……. необоснованной. А вот дальше не могу собрать в предложение. 

Заранее спасибо

 Boyar_

link 14.06.2020 3:06 
По-моему, пропущенным в переводе оказалось выражение durch das Beschwerdevorbringen. Давайте поставим его на положенное ему место:

не опровергнутым при подаче жалобы причинам

Gründe der angefochtenen Entscheidung - это причины, изложенные в оспариваемом решении; не совсем понятно, почему in der Sache оказалось так далеко отнесённым, ведь есть устойчивое выражение Entscheidung in der Sache, что означает "решение по делу". В вашем случае я предложил бы передать in der Sache как "ранее принятое" (понятно, что принятое по данному делу).

А фраза auf die zur Vermeidung von Wiederholungen Bezug genommen wird означает, что во избежание повторения текста решения на него делается ссылка. Теперь соберём всё вместе:

... жалоба оказалась по соответствующим и к тому же не опровергнутым при её подаче причинам, изложенным в оспариваемом ранее принятом решении, на которое во избежание повторения делается ссылка, необоснованной.

(Небольшой вопрос о выборе прошедшего времени для глагола: erweist sich стоит в настоящем времени, но вы осознанно решили использовать прошедшее при переводе?)

 Erdferkel

link 14.06.2020 6:30 
im Übrigen - в остальном, помимо того

т.е. не только в той части, к которой относится первое предложение абзаца 3 § 454 (в таком порядке)

 Vladim

link 14.06.2020 7:33 
Die gemäße § 454 Abs. 3 Satz 1 StPO statthafte und auch im Übrigen zulässige sofortige Beschwerde erweist sich aus den zutreffenden und auch durch das Beschwerdevorbringen nicht entkräfteten Gründen der angefochtenen Entscheidung, auf die zur Vermeidung von Wiederholungen Bezug genommen wird, in der Sache als unbegründet.

Согласно предложению 1 абзаца 3 § 454 Уголовно-процессуального кодекса ФРГ допустимая, а также в иных случаях возможная срочная частная жалоба по соответствующим и к тому же не опровергнутым в результате изложения жалобы основаниям принятия оспариваемого решения, на которое делается ссылка во избежание повторов, оказывается в деле необоснованной.  

 SRES**

link 14.06.2020 8:06 
"Gründe der angefochtenen Entscheidung - это причины, изложенные в оспариваемом решении"

а какие такие в оспариваемом решении изложены "причины"?

 HolSwd

link 14.06.2020 8:46 
Gründe der angefochtenen Entscheidung - обоснования, приводимые в соответствии со StPO после провозглашения приговора, будь то в устном или в письменном виде.

Это не для SRES** (ее вопрос был, естественно, риторическим), а для Boyar_`a. Заодно и от меня вопрос: а не кажется ли Вам "собранное" вместе громоздким и трудным для понимания?

 Irina Wischnja

link 14.06.2020 11:04 
Большое спасибо за помощь!

 Boyar_

link 15.06.2020 3:53 
ТС уже закрыла тему, но вдогонку кратко отвечу на вопрос HolSwd ("не кажется ли Вам "собранное" вместе громоздким..."): нет, не кажется; всё так и есть (т.е. громоздко и трудно) и цель моего поста - только ответить на конкретную просьбу ТС "собрать в предложение". Дальнейшую шлифовку ТС, разумеется, выполняла своими силами, и я могу лишь присоединиться к её благодарности за вашу помощь!

 SRES**

link 15.06.2020 7:24 
А Вы чт, напару с ТС переводите?

 SRES**

link 15.06.2020 7:24 
что

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo