DictionaryForumContacts

Subject: Unbedenklichkeitsbescheinigung
Про аренду. Unbedenklichkeitsbescheinigung здесь = свидетельство о безопасности / допуске? Справка об отсутствии задолженности? Сертификат хорошего состояния? Просто "документ" или "свидетельство"?

Schornsteinversottung = образование сажи в дымоходе? Или это про осаждение конденсированных паров?

zu seinen Lasten = за свой счет? Но тогда стоит не там в предложении. Или "с причинением ему убытка"? Заранее благодарю за помощь! 

Zur Aufstellung von Ölöfen ist der Pächter ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Verpächters nicht berechtigt.  Der Pächter hat dem Verpächter die ***Unbedenklichkeitsbescheinigung*** des Bezirksschornsteinfegermeisters und, soweit erforderlich, die Genehmigung der Baubehörde vorzulegen.  Die Lagerung von Öl ist nur unter Beachtung der einschlägigen Bestimmungen gestattet.  Sollte durch die Feuerung mit flüssigen  Brennstoffen oder deren Lagerung ein Schaden entstehen, insbesondere bei ***Schornsteinversottung***, so ist der Pächter schadensersatzpflichtig.  Der Pächter hat den Beweis dafür zu erbringen, dass der Schaden nicht von ihm verursacht ist.  Unabhängig davon ist der Pächter verpflichtet, auf eigenen Kosten eine Haftpflichtversicherung gegen Ölschäden abzuschließen und dem Verpächter nachzuweisen.  Bei einer Änderung der Feuerstätten sind alle behördlichen Vorschriften, insbesondere die bauaufsichtlichen und feuerpolizeilichen Bestimmungen, zu beachten.  Notwendige Genehmigungen der Bauaufsichtsbehörde oder der Feuerschutzpolizei holt der Pächter auf eigene Kosten ein.  Der Pächter ist verpflichtet, eine ausreichende Haftpflichtversicherung gegen Schäden aller Art, die aus dem Pachtverhältnis ***zu seinen Lasten*** ergeben können, abzuschließen.  Der Abschluss der Versicherung ist dem Verpächter nachzuweisen.

Арендатор не вправе устанавливать печь, работающую на жидком топливе, без предварительного письменного согласия Арендодателя.  Арендатор должен предъявить Арендодателю свидетельство от районного мастера-трубочиста и, в случае необходимости, разрешение административного органа по надзору за строительством.  Хранить жидкое топливо разрешается только с соблюдением соответствующих предписаний.  В случае возникновения ущерба при обогреве жидким  топливом и при его хранении, в частности, при образовании сажи в дымоходе, Арендатор обязан возместить ущерб.  Арендатор предоставляет доказательство того, что ущерб причинен не им.  Независимо от этого Арендатор обязан за свой счет заключить договор о страховании от ответственности за причинение вреда жидким топливом и предъявить его Арендодателю.  В случае изменения топки соблюдать все официальные предписания, в частности, предписания органов строительного и пожарного надзора.  Арендатор получает необходимые разрешения органов строительного и пожарного надзора за свой счет.  Арендатор заключает договор о страховании в достаточном объеме от ответственности за причинение любого вреда, который может возникнуть ... в связи с арендными отношениями.  Арендатор предоставляет Арендодателю подтверждение факта заключения договора страхования.

 Erdferkel

link 19.05.2020 6:22 
предлагается:

Versottung

https://heimwerkerheld.de/Schornstein-Lexikon/Schornsteinversottung

http://www.mensh.ru/articles/kondensaciya-vodyanyh-parov-dymohodah

при конденсации паров в дымоходе с образованием скоплений дегтя

или можно оставить только образование скоплений дегтя в дымоходе

как здесь:

"Скопление дегтя на стенках труб дымохода. Необходимо выполнять чистку дымохода хотя бы раз в год."

https://exclusivevdom.ru/pec-buleran-princip-raboty-i-stoimost

Unbedenklichkeitsbescheinigung

в гуголе часто разрешение на эксплуатацию

zu seinen Lasten

Арендатор заключает договор о страховании от ответственности за любой ущерб, который может возникнуть в связи с арендными отношениями и быть отнесен на счет арендатора, на сумму, достаточную для покрытия ущерба

 Александр Рыжов

link 19.05.2020 6:31 
Спасибо преогромное!

 Erdferkel

link 19.05.2020 6:39 
вдогонку работа над ашыпками:

договор о страховании от ответственности -> договор страхования ответственности

 marinik

link 19.05.2020 6:45 
разрушение дымохода/дымового канала кислотным конденсатом

 Александр Рыжов

link 19.05.2020 6:49 
Спасибо!

 Erdferkel

link 19.05.2020 6:52 
я бы про разрушение в договоре не писала... на всякий случай не стоит делать такие резкие телодвижения

и в вики говорится только о пятнах и неприятном запахе

https://de.wikipedia.org/wiki/Versottung

если не чистить - тогда конечно

т.е. предлагаю (с добавлением дегтя всё-таки): "образование в дымоходе кислотного конденсата и скоплений дегтя"

 Vladim

link 19.05.2020 6:55 
Der Pächter ist verpflichtet, eine ausreichende Haftpflichtversicherung gegen Schäden aller Art, die aus dem Pachtverhältnis zu seinen Lasten ergeben können, abzuschließen. 

Арендатор обязан заключить договор страхования ответственности в достаточном объеме за любой ущерб, который может возникнуть в связи с арендными отношениями и который может быть отнесен на счет арендатора.

Der Abschluss der Versicherung ist dem Verpächter nachzuweisen.

Арендатор должен документально подтвердить арендодателю факт заключения договора страхования.

 marinik

link 19.05.2020 11:59 
А откуда "дёготь" взят? Одну бы ссылку ...

 Erdferkel

link 19.05.2020 12:49 
я же выше цытато и ссылку привела:

"Скопление дегтя на стенках труб дымохода. Необходимо выполнять чистку дымохода хотя бы раз в год."

https://exclusivevdom.ru/pec-buleran-princip-raboty-i-stoimost

и из первой нем.ссылки

"Gemeinsam mit dem Wasserdampf kondensieren auch teer- und schwefelhältige Abgase teilweise mit aus, es entstehen teerhaltige Kondensate und einige schwefelhältige Säuren."

и вот

https://булерьян.com.ua/uncategorized/kak-chistit-dymohod-ot-degtya-prichiny-obrazovaniya-sposoby-resheniya-problemy.html

трех хватит? :-)

 Vladim

link 19.05.2020 14:53 
Erdferkel, для Schornsteinversottung должно существовать в русском языке  такое же короткое название, т. е. без перечисления компонентов, которые осаждаются на стенках дымовой трубы.

 Vladim

link 19.05.2020 15:09 
Versottung (водяной пар+деготь+сера) - как это объединить в одно емкое понятие, чтобы это смотрелось как термин. Должно же быть в русском языке название для этого явления?

 Vladim

link 19.05.2020 15:23 
Schornsteinversottung

образование вредных отложений в дымоходе?

образование вредных отложений в дымовой трубе?

образование вредных отложений на стенках дымоходной трубы?

 marinik

link 19.05.2020 18:12 
ЕФ, "скопление/отложение дёгтя" на стенках - Teerablagerungen im Rauchabzug/Kamin.

Проблема давно известная, но положил раз.другой в год спец. полено-трубочист, для чистки дымохода ( Reinigungsscheit ) и все дела.

Да и "скопления/отложения" на мой глаз не совсем отражают процесс, описываемый в Вашей ссылке: "Als Versottung wird die Durchdringung der Mantelsteine eines Kamins mit Wasser, Teer und Säuren bezeichnet" Тут я солидарен с позицией Владима, должно быть в русском какое-то название этого явления.

Если же задать к примеру, "дымоход/дымовой канал кислотный конденсат" везде будет мелькать именно "разрушает/ ведёт к разрушению " и т.п.

http://artpol333.ru/pochemu-dymokhod-razrushaetsya-i-kak-tomu-vosprepyatstvovat

 Erdferkel

link 19.05.2020 19:34 
в 2-хтомном н/р металлург. словаре (М., 1996)

Versottung - шламистый осадок (образующийся в газоходах при охлаждении печных газов ниже точки росы)

два слова :-)

 marinik

link 20.05.2020 4:48 
Чото гуголь вяловато откликается на предложенный господами-составителями тЕрмин.

Моё скептическое отношение к н-р словарям, в которых встречаются слова, не часто встречающиеся в обыденной речи, только усилилось;)

 Bursch

link 20.05.2020 5:47 
предлагаю такой вариант:

осаждение копоти и сажи (в дымоходах); образование печной сажи

 marinik

link 20.05.2020 6:20 
Да, но "осаждение копоти и сажи" в дымоходах как и "образование печной сажи" - процессы естественные и неизбежные. И они не приводят к разрушению дымохода.

Остаюсь пока при своём варианте, с конденсатом. Он причина всех проблем.

 Erdferkel

link 20.05.2020 6:40 
marinik, да, я тоже в нем разочаровалась... зря я вчера внесла в словарь, но пусть будет - заменила только тематику (металлургия вместо стр-ва)

или удалить?

 Bursch

link 20.05.2020 6:50 
Почему дымоход обязательно должен разрушиться? Чтобы ему разрушиться от кислотного конденсата, должны пройти десятки лет.

Но в договоре, кмк, речь идет о другом. Ущерб, в основном, в таких случаях связан с воспламенением печной сажи.

К тому же, Versottung не подразумевает разрушение чего либо, а лишь отложение сажи и копоти. Посмотрите значение слова Sott.

 Bursch

link 20.05.2020 6:52 
EF, пусть будет, ваш термин для мет. подходит.

 Erdferkel

link 20.05.2020 7:09 
Bursch, Versottung ни в коем случае не воспламенение сажи, которое Rußbrand

а также не отложение сажи и копоти

выше я привела ссылку на википедию:

"Als Versottung wird die Durchdringung der Mantelsteine eines Kamins mit Wasser, Teer und Säuren bezeichnet, die zu braunen Flecken, teils auch unangenehmem Geruch führt. Sie entsteht durch Kondensation kondensierbarer Bestandteile der Verbrennungsgase."

это раньше часто сажа горела, теперь ей не дают скапливаться:

"In den meisten Haushalten erscheint der Schornsteinfeger zweimal im Jahr. Es ist aber durchaus möglich, dass die Reinigung Ihres Kamins drei- oder viermal jährlich vorgenommen werden muss. In eher seltenen Fällen steht der Schornsteinfeger nur einmal jährlich vor der Tür."

https://praxistipps.focus.de/wie-oft-kommt-der-schornsteinfeger-das-muessen-sie-wissen_98684

Sott для сажи - очень старинное обозначение, к тому же из севернонемецких диалектов

в словаре 1820 г.: /Ruß/ ist auch Rohm und in Niedersächsischen auch Sott

и если его употребляют в современной литературе, то в таком виде: Sott (Ruß), иначе читатель не поймет

 Bursch

link 20.05.2020 7:18 
EF, я и не утверждал, что Versottung - это воспламенение. Я лишь рассуждал, от чего может возникнуть ущерб в результате отложения сажи.

 Erdferkel

link 20.05.2020 7:20 
так не дают ей, поганке, откладываться-то - чистят ведь, ироды! :-)

и кроме того:

https://www.bauemotion.de/baulexikon/verrussung/15375872/

 Erdferkel

link 20.05.2020 7:23 
послушаем начальника транспортного цеха, т.е. трубочиста:

https://www.schornstein-es.de/Schornstein-Ratgeber/2

 Bursch

link 20.05.2020 7:26 
А как тогда арендатор может предотвратить влияние кислотного конденсата на дымоход, если это можно сделать практически только изменив конструкцию дымохода?

 Erdferkel

link 20.05.2020 7:39 
см. разделы Versottung vorbeugen и дальше Bereits vorhandene Versottung bekämpfen в моей последней ссылке

основная мера:

"Eine weitere Maßnahme ist, Edelstahlrohre oder alternativ auch Kunststoffrohre in den bereits vorhandenen Kamin einzuziehen. Die Feuchtigkeit kann diesen Materialien nichts anhaben, somit entsteht auch keine Versottung. Bei einem Neubau sollte von vornherein ein Edelstahlschornstein verbaut werden."

в договоре причиной возникновения Versottung считают использование печей на жидком топливе

 Bursch

link 20.05.2020 7:58 
ладно, убедили :)

Что остается в сухом остатке? Вариант marinik'a?

 Erdferkel

link 20.05.2020 10:25 
ага :-)

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all